Menu

Sahli LOUISA

BENZART

En résumé

J'ai une expérience professionnelle de 12 ans en tant que traductrice du français vers l'anglais.

I am a professional French to English translator with 12 years experience.

I specialise in technical patents
Fields I work in: General conversation, Internet & e-commerce, IT, mechanical engineering, electrical engineering, industrial engineering, metallurgy, fisheries, chemistry, marketing, advertising, medical (general), medical imagery, environment & ecology, hairdressing, gastronomy (translating recipes (www.marmiton.org), (www.letscookfrench.com), nutrition, clothing & fashion, tourism& travel, …


Mes compétences :
Traduction
Localisation

Entreprises

  • Local Media - Traductrice

    2015 - 2015 Je faisais partie d'une équipe de traducteurs travaillant du français vers l'anglais. Les textes étaient les recettes de cuisine pour Marmiton (www.marmiton.org).

    I was part of a team of translators working on the recipes from the Marmiton website.
  • Indépendant - Traductrice

    2014 - maintenant
  • MKTinternational - Senior patent translation officer

    2008 - 2013 Je traduisais les brevets d'invention du français vers l'anglais. Les brevets portaient sur divers domaines: la mécanique, les télécommunications, la chimie, l'informatique, la biométrie, etc.

    J'ai également eu l'occasion de traduire des articles pour les magazines de luxe SUR LA TERRE (http://www.surlaterre.com/) et MARKET (http://www.market.ch/fr/accueil.html)

    I translated patents from French into English. Said patents ;) ranged from the fields of mechanics, telecommunications to chemistry, biometry and IT.

    I also, though on a less frequent basis, translated articles for luxury lifestyle magazines SUR LA TERRE ((http://www.surlaterre.com/) and MARKET (http://www.market.ch/fr/accueil.html) .
  • IDTAS - Traductrice

    2005 - 2006 Mon travail consistais à traduire le site de coiffure Belge de Pictoflex (UBK/UCB). Ce portail est un programme complet et très technique pour la formation de coiffeurs.

    I was the French into English translator for Belgian offshore IT company (IDTAS)
    I translated the content of the company’s portal (pictoflex) as well as snippets for coiffuretv.
  • STEAG (Tunisia News) - Rédactrice/traductrice

    2004 - 2005 "Tunisia News" est un journal hebdomadaire tunisien en langue anglaise. J'assurais la traduction et la relecture de certains articles. Je choisissais quelques textes ainsi que les images à mettre. Je réalisai la maquette du journal et je donnais le bon à tirer.

    For a year, I worked for a weekly English-language newspaper (Tunisia News), I learned how to put a newspaper together from beginning to end. I managed the editing, translation, layout and design of the pages. I also made the final checks before printing.

    This job was certainly interesting but I wanted to translate full-time.

Formations

  • Ecole Normale Supérieure De Tunis (Tunis)

    Tunis 2002 - 2004 J'ai suivi des cours de Traduction (Anglais/Français), de français, de poésie et littérature anglaise, informatique.
  • Faculté Des Lettres, Des Arts Et Des Humanités De La Manouba (Tunis)

    Tunis 1999 - 2004 Maîtrise en langue et littérature anglaise

Réseau

Annuaire des membres :