Menu

Susanne ERTLE

ANTIBES

En résumé

Are you in a bit of a fix?
• Your product is ready for release but you forgot about documentation?
• Does your documentation make sense to the user?
• Going international? You need to localise your product?
• You don't have the budget for a full-time writer?

Then you should talk to me
• I specialise in interpreting software interfaces and explaining them to the users from their point of view.
• I review and analyse existing documentation and convert it to modern standards.
• I'll help you to find and implement the perfect way to localise your software and help.

Mes compétences :
Rédaction technique
Traduction technique
Localisation

Entreprises

  • TechieScribes - Founder

    2016 - maintenant I am a dedicated, well organised and enthusiastic professional with 20+ years' experience in the software documentation and localisation field. I have experiences in diverse corporate environments working in a variety of teams: as a single writer for one or multiple products, as a member of larger documentation teams, and in globally distributed teams within multi-national companies. I prefer to work in smaller environments, with direct contact and interaction with the development and support teams. I am capable of managing multiple priorities and producing deliverables on schedule.
  • BMC Software - Staff Information Developer

    Courbevoie 2012 - 2015 Conception and writing of user, administrator and programmer manuals, Translation of manuals to several other languages, conversion of documentation sources to Confluence wiki, PDF and HTML context sensitive online help; Software Localization and localization management
  • Numara Software - Senior Technical Wrtier

    Tampa 2009 - 2012 Conception and writing of user, administrator and programmer manuals, Translation of manuals to several other languages, conversion of documentation sources to PDF and HTML context sensitive online help; Software Localization and localization management
  • Criston Software - Senior Technical Writer

    1997 - 2009 Conception and writing of user, administrator and programmer manuals, Translation of manuals to several other languages, conversion of documentation sources to printed manuals, PDF and HTML context sensitive online help; Software Localization and localization management
  • Summit Medical - Customer Service Specialist

    1996 - 1997 Provided technical pre- and post-sale customer support online and on-site in seven European countries, localised our database to German, installed, configured and customised the database on the customers' sites, designed and created training materials in English and German, held training sessions at the customers' sites and in-house in English, French and Geman.
  • NCR - Translator

    1993 - 1996 Translation of user manuals, localisation of software, management of the translation of the manuals to other languages, assistant to the IT manager of the translation centre.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :