logo
Menu

Thomas JARILLON

PARIS

Résultats examens 2026

En résumé

Passionné par les langues et les cultures étrangères depuis de nombreuses années, j'ai d'abord obtenu une licence en Langues Étrangères Appliquées (LEA) à l'université de Nantes avant de me spécialiser dans la traduction par le biais du master Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée (ILTS) de l'université Paris Diderot.

Mes compétences :
Microsoft Excel
Microsoft Word
Microsoft PowerPoint
HTML
XML
Microsoft Access
SDL Trados Studio

Entreprises

  • Playrion - Chargé de projet international

    2017 - maintenant
  • Blue Elements - Sous-titreur

    2016 - 2017
  • Talend - Traducteur en alternance

    Suresnes 2015 - 2016 Au cours de cette année d'alternance, mes missions au sein de l'équipe documentation sont :
    - la traduction de la documentation et des supports de formations destinés aux clients ;
    - la relecture et le contrôle qualité des contenus à publier ;
    - la réalisation d'un glossaire spécialisé de la terminologie informatique.

Formations

  • Paris VII-Denis Diderot

    Paris 2014 - 2016 Master 2 Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée (ILTS)

    Cours de traduction, terminologie, rédaction technique et gestion de projet
    Réalisation d'un mémoire de traduction (domaine technique, JP>FR)
    http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/formations-pro/masterpro/ilts/index
    Université Paris-Diderot
  • Université Nantes (Nantes)

    Nantes 2011 - 2014 Licence en Langues Étrangères Appliquées (LEA)

    - cours d'économie, droit, comptabilité et management
    - maîtrise de deux langues étrangères et connaissances culturelles approfondies
    Université de Nantes

    Troisième année de licence en échange universitaire
    - cours équivalents dispensés en anglais et en japonais
    - travaux en groupe et rédaction de rapports
    Université de Niigata (Japon)
  • Lycée Jean Perrin

    Reze 2008 - 2011 Baccalauréat économique et social

Réseau

Annuaire des membres :