A la recherche d'une première expérience d'enseignement du français langue étrangère:stage ou assistanat linguistique
Entreprises
Ebay GmbH, Berlin
- Traducteur sites web,interprète,chargé de clientèle pays germanophones,anglophones,francophones
2008 - 2016*traduction des forums d'utilisateurs en anglais et français
*modération et assistance technique sur les forums d'utilisateurs allemands ,anglais,français par courriels et téléphone
*interprètations de liaison ponctuelles lors de voyages d'affaires en France,Suisse,Belgique.
Airwell ACE Klimatechnik,Francfort sur le Main
- Stagiaire traducteur
2006 - 2007Au sein du département import/export,je fus chargé de la traduction technique du site web de l'entreprise en anglais et français ainsi que de son optimisation:deux tâches s'inscrivant dans la stratégie de communication internationale de la multinationale.
Cette expérience m'a permis d'acquérir un savoir-faire en traduction de sites internet et des notions lexicales techniques dans le domaine de
l'ingéniérie commerciale et celle de la climatisation ainsi que des vocables multimédia.
Par ailleurs, j'ai pu développer des facultés interculturelles par la découverte de la culture d'entreprise germanique:telle que l'adaptation au manque de hiérarchie,expérimenter la culture du travail à partir d'un ordre du jour préétabli,celle du compromis et d'une communication interne entre les salariés différente de la nôtre.Des expériences dépaysantes mais fort enrichissantes:qui ont éveillé mon intérêt à travailler dans une équipe franco-allemande.