Menu

Tiziana FAVERO

En résumé

Traductrice FR > IT et IT > FR expérimentée, je désire actuellement mettre ma connaissance et ma passion pour les langues et les cultures étrangères au service de la médiation linguistique et culturelle. Mon objectif est d'employer mes savoir-être et savoir-faire - tels que l'empathie, les capacités organisationnelles et la flexibilité - pour entreprendre des nouvelles missions dans un environnement multiculturel. Mes expériences passées prouvent mon adaptabilité et ma capacité à apprendre de manière efficace dans des nouveaux contextes. Je serai enthousiaste de découvrir des opportunités demandant un bon relationnel et le soin du détail.

Mes compétences :
Relations internationales
Pédagogie
Montage photo
Montage vidéo
Microsoft Excel
Traduction technique
Microsoft Office
Accueil du public
Médiation culturelle
Français Langue Etrangère
Traduction
Accueil de groupes
Organisation du travail
Microsoft PowerPoint
Enseignement artistique
Microsoft Word
Aisance relationelle
Enseignement

Entreprises

  • Brico Privé - Traductrice technique FR>IT

    2016 - 2019 - Traduction de fiches techniques, de notices, de messages publicitaires et de mails du français à l’italien destinés à la version italienne du site de ventes privées. Préparation de matériel de formation en langue française pour les futurs employés.
    - Remplacement de la responsable du Pôle Traduction quand elle était absente. Contact avec les acheteurs et leurs assistants pour sélectionner et planifier les traductions pour les marchés italien, espagnol et portugais. Organisation du travail de mes collègues
  • Editions Lieux-Dits - Relectrice/correctrice, Traductrice

    2016 - 2016 Révision et correction complètes et traduction partielle de l’ouvrage J.-L. de Ochandiano, Lyon à l’italienne, Lyon, Éd. Lieux Dits, 2013, 271 p.
  • Editalie Editions - Stage de fin d’études en maison d’édition

    2016 - 2016 - Enregistrement de podcasts italiens publiés sur le site de la revue RADICI à des fins pédagogiques (2016 - à présent).
    - Participation à la rédaction de la revue bilingue franco-italienne RADICI, traduction d’articles et de textes économiques.
    - Responsable du stand de la maison d’édition à Comédie du livre de Montpellier 2016 (04/2016 - 06/2016)
  • Torino Football Club - Chargée de l'accueil

    2015 - 2015 Accueil et enregistrement des enfants et de leurs parents pour des activités sportives liées au football
  • Animation Tourism Service - Chargée des activités récréatives

    2014 - 2014 Conception et animation d’activités pour des enfants italiens, allemands et hollandais
  • Disneyland Paris - Opératrice/Animatrice attraction

    Chessy 2010 - 2011 Accueil et assistance des visiteurs, placement et filtrage du flux des visiteurs, ouverture et fermeture de l’attraction

Formations

  • Università Degli Studi Di TORINO (Torino)

    Torino 2014 - 2016 Master 2 mention Langues Étrangères pour la Communication Internationale

    - Domaine d’études : LEA - Français et Russe
    - Bourse ERASMUS+ à l'Université Toulouse - Jean Jaurès : Mention Langues modernes de la Communauté Européenne, durée de 9 mois.
    - Résultat obtenu : Diplômée avec le maximum des points et les félicitations du jury
    - Matières principales : Français, Russe, Techniques de traduction, Didactique des Langues Modernes, Marketing, Économie
  • Università Degli Studi Di TORINO (Torino)

    Torino 2010 - 2014 - Domaine d’études : Français - Russe
    - Bourse d'étude trimestrielle au sein de la Faculté de Philologie de l'Université de Saint-Pétersbourg. Cours de Russe et assistanat de langue italienne
    - Diplômée avec le maximum des points
    - Matières principales : Langues et Littératures Française et Russe, Linguistique, Économie, Informatique, Portugais

Réseau

Pas de contact professionnel

Annuaire des membres :