Menu

Venetia BELL VALIN

PARIS

En résumé

Voir une critique de ma traduction des "Métamorphoses de Lascaux" : http://www.bradshawfoundation.com/books/lascaux.php

Mes compétences :
e-Business
Magazines
MOT Testing
Blogging

Entreprises

  • Zen+dco - Traductrice

    2017 - 2017 Traduction FR>EN d’une proposition de projet muséographique.
  • Opus One - Traductrice

    2017 - 2017 Traduction EN>FR du texte de la comédie musicale Cats! pour surtitrage.
  • Éditions Le Festin, Bordeaux. - Traductrice

    2017 - 2017 Traduction FR>EN du hors-série Lascaux, Centre International de l’Art Pariétal : Le guide. 141 pages.
  • Opus One, Palexpo, Genève - Traductrice freelance

    2016 - 2016 Traduction EN>
  • Semitour, Périgueux - Traductrice freelance

    2016 - 2016 Traduction FR>EN du site et blog www.lascaux.fr (Centre International de l’Art Pariétal de Montignac – Lascaux, Lascaux II, Le Thot, Espace Cro-Magnon).
  • Zend+co, Paris - Traductrice freelance

    2016 - 2016 Traduction FR>EN du book de 15 000 mots détaillant le travail du muséographe Zette Cazalas, traduction du texte de son interview vidéo sur le MNH et d’une proposition de projet muséographique.
  • Musée de l'Homme, Paris - Traductrice

    2015 - maintenant Traduction anglaise des expos temporaires « Indonésie, Les Fermiers du miel », « Empreintes » et « Archéologie de la Santé » pour le Balcon des sciences. Traduction des expos temporaires « Explorateurs des sons », « Expo-Installation Pascale », « La Corée des Origines ». Traduction des textes et cartels pour la réouverture du musée rénové le 15 octobre. 2015 : 4 expositions temporaires, 9 films, multimedia et 16 dossiers thématiques. Sujets : ethnologie, archéologie, anthropologie, préhistoire, génétique des populations, ethnomusicologie, écologie, ethnobiologie, architecture, muséographie, médecine, histoire, biographie.
    Centre de Documentation Germaine Tillion. Traduction de 16 documents (médecine, préhistoire, histoire, biographie).

  • EncoreB Productions - Traductrice

    2015 - 2015 Version anglaise des sites www.lascauxaparis.com et theartofthebrick.fr
  • EDITIONS SYNOPS - Traductrice

    2014 - maintenant Traduction de "Chauvet-Pont d'Arc : Le premier chef-d'œuvre de l'humanité révélé par la 3D" de Pedro Lima, 2015, 200 pages.
    Il y a 36 000 ans, les artistes ont réalisé un chef-d'œuvre sur les parois de la grotte Chauvet-Pont d'Arc, en Ardèche : plus de 1 000 figures magistralement peintes et dessinées, les plus anciennes connues à ce jour, dont 442 animaux saisissants de beauté. Un trésor artistique et préhistorique sans pareil, récemment inscrit sur la liste du patrimoine mondial par l'Unesco.

    Richement illustré par de somptueuses images issues de la technologie 3D, qui restituent à merveille les figures en volume créées par nos ancêtres, cet ouvrage propose une immersion complète dans Chauvet-Pont d'Arc, prolongée et enrichie par des contenus multimédias en ligne.
    www.lepremierchefdoeuvre.com
    et
    http://www.synops-editions.fr/CHAUVET-PONT-D%27ARC-:-LE-PREMIER-CHEF-D%27%C5%92UVRE-DE-L%27HUMANIT%C3%89_223_4_P.html

  • Atelier Daynès, Paris - Traductrice freelance

    2014 - maintenant Traduction FR>EN description des œuvres, biographie, texte pour l’exposition
    «Vérité du crâne et prêt-à-porter du visage ».
  • Pôle International de la Préhistoire - Traductrice

    2014 - 2014 Traduction vers l'anglais du Catalogue "Chairs des Origines" pour l'expo Elisabeth Daynès. Paléo-artiste, elle reconstruit nos ancêtres à partir des crânes. L'expo sera au PIP aux Eyzies-de-Tayac jusqu'en octobre.
  • Conseil général de la Dordogne - Translator

    Mont-de-Marsan 2013 - 2014 Traduction et ré-écriture des textes pour l'Expo Internationale Lascaux au Chicago Field Museum. Traduction du nouveau site Web de l'expo et du matériel pédagogique.
  • Cadenza Academic Translations - Freelance Translator

    2013 - 2013 Traductions vers l'anglais d'articles Cairn
  • Editions Synops - Traductrice

    2012 - 2012 Traduction vers l'anglais des "Métamorphoses de Lascaux", de Pedro Lima. Ce catalogue-livre de 150 pages accompagne Lascaux Exposition Internationale jusqu'en 2020. En anglais : "The Many Metamorphoses of Lascaux".
  • Sapona Natura SARL - Directrice

    2007 - 2009 Création et gestion d'un e-business de savons et cosmétiques naturels. Traduction
    FR EN de descriptions de produits et publicité.
  • Abafim Immobilier - Agent

    2006 - 2007 Abafim Immobilier. Rédaction et traduction de descriptifs de biens EN FR.
  • Malevich Foundation - Traductrice Freelance

    2004 - 2004 Traduction FR EN d'une expertise du tableau ``Orthodoxe'' de K.S. Malevich.
    Best Hotels, Paris. Magazine trimestriel de tourisme. Rédaction freelance d'articles au sujet d'hôtels de luxe
    internationaux en anglais. Traductions EN FR.
  • Hays Logistics - Traductrce Freelance

    2000 - 2002 Traduction, rédaction, révision et relecture d'un newsletter trimestriel commercial dans le
    domaine du transport et de la logistique en français et en anglais.
  • AFESIP - Rédactrice

    1997 - 1999 ONG humanitaire d'aide aux enfants prostituées cambodgiennes et vietnamiennes. Membre
    fondatrice, responsable de la rédaction et de la traduction de rapports et de newsletters FR EN.
  • Plusieurs - Traductions freelance

    1989 - 1995 rédaction de rapports, brochures d'information FR immobilier, industrie du bâtiment, commerce/industrie.

    Autre
    Horizons de France. Traduction d'Indonésie, de Vincent Monteil, pour le compte de la Oxford University Press, un
    ouvrage traitant des aspects historique, politique, sociologique et culturel de la civilisation indonésienne.
  • Freelance - Écrivaine—traductrice

    1970 - 2013

Formations

  • Goethe Institut

    Paris 1995 - 1997 Cours d'allemand
  • Connecticut College (New London, Conn.)

    New London, Conn. 1965 - 1969 Histoire

    spécialisation Chine, Japon

Réseau

Annuaire des membres :