Menu

Véronique MERLAND

Paris

En résumé

Traductrice diplômée (ISIT 99), j'ai fait mes débuts en tant que salariée chez AB Télévision (TF1 vidéo), avec pour mission le doublage de documentaires télévisés - une expérience plutôt ludique et variée.

Free lance depuis 2008, je me suis orientée vers la traduction d'édition, et travaille principalement pour Marabout (collection pratique Hachette), pour qui j'ai traduit et adapté une quinzaine d'ouvrages (ex: "La grossesse et l'accouchement", "Comment perdre du poids sans se fouler", "Le sexe, mode d'emploi", "Les experts: l'enquête interactive", "100 choses à faire avant 6 ans"), et plus récemment pour Hachette Jeunesse ("Le fauteuil magique", collection Bibliothèque Rose).

Très satisfaite de cette collaboration fructueuse, je cherche néanmoins à diversifier davantage encore mon activité en me rapprochant d'autres éditeurs, notamment de fiction, de littérature jeunesse, mais aussi et toujours de collections pratiques et documentaires.

Mes compétences :
Communication
Médias
Rédaction
Traduction

Entreprises

  • Sopra - Traductrice

    Paris 2007 - 2008 Mission de courte durée pour cette société de prestataires en informatique: j'ai été chargée, au sein d'une équipe de 4 traducteurs supervisés par un anglophone, de la relecture de documentation interne rédigée en anglais par des ingénieurs francophones, puis de la localisation d'une autre partie de cette documentation.
    Une expérience très complète puisque visant des domaines techniquement - et donc terminologiquement! - très pointus, mais avec un objectif principal de lisibilité et d'exactitude linguistique.
  • LCI Rennes - Traductrice

    2006 - 2007 Mission salariée dans cette entreprise de traduction hyperspécialisée en informatique: localisation de manuels d'utilisateur, principalement pour les clients IBM et Microsoft.
  • Ouest-France - Correspondante

    Rennes 2006 - maintenant Journalisme ponctuel: mobilité, diversité des rencontres, rédaction et pratique de la photographie. J'étais correspondante sur le centre de Rennes, où l'actualité est un peu plus dense que dans les quartiers. Une tâche que j'ai exercée avec beaucoup de plaisir même si elle est à la limite du bénévolat, ou du loisir...
  • AB Télévision - Traductrice

    1999 - 2001 Au cours de ces deux années, j'ai traduit des documentaires télévisés sur support audio-visuel. De l'histoire à la vulgarisation scientifique en passant par les incontournables documentaires animaliers, j'ai abordé de très nombreux domaines. Au sein d'une équipe d'une quinzaine de traducteurs, j'ai pratiqué la technique de sous-titrage, collaboré avec les comédiens en charge du doublage et les équipes techniques (ingénieurs son).

Formations

  • ISIT (Paris)

    Paris 1996 - 1999 Traductrice
  • Institut Catholique De Paris ICP (Paris)

    Paris 1995 - 1996 Licence
  • Université Paris X Nanterre

    Nanterre 1993 - 1995 Deug LCE Anglais

Réseau

Annuaire des membres :