-
UW-Madison Continuing Studies
- Instructrice de français // French instructor
2015 - 2015
- Enseignement d'un cours de français, niveau intermédiaire, à La Maison Française.
- Conception des leçons basées sur la culture et la langue françaises.
- Conduite de tables de conversation hebdomadaires.
----
- Taught one section of French Intermediate at the French House.
- Designed lesson plans about French language and culture.
- Led weekly conversation tables in French.
-
University of Wisconsin-Madison
- Instructrice de Français // French teaching assistant (TA)
2013 - 2015
- Enseignement de 6 sections de français, niveau débutant.
- Conception de leçons aux contenus culturels et linguistiques.
- Création de calendriers de devoirs.
- Création, administration et correction de tests hebdomadaires et examens semestriels.
- Accueil des étudiants pendant les heures de permanence, suivi personnalisé et conseil aux étudiants.
- Participation à l'élaboration et amélioration des calendriers semestriels et du syllabus et mise en place d’ateliers d'écriture en collaboration avec l'équipe de TA, le TA en chef et le superviseur de la section français débutant.
----
- Taught 6 sections of French language 101.
- Designed lesson plans about French language and culture, created homework schedules and created, administered and graded quizzes and exams.
- Held office hours with students to advice them and provide them academic guidance.
- Worked with the other French 101 TAs, the head TA and the course chair to improve courses’ format (syllabus and course calendar) and to design in-class workshops for students.
-
The French House
- Assistante de français pour les résidents/étudiants américains // French resident assistant
2013 - 2015
- Présence quotidienne à La Maison Française afin d’assurer et d'encourager la pratique du français auprès des résidents de l’établissement (environ 25 étudiants chaque semestre).
- Organisation d'évènements culturels et de sorties culturelles liés à la francophonie.
- Conduite de tables de conversation en français avec les résidents et les étudiants et visiteurs extérieurs.
----
- Daily presence at the French House to encourage residents to practice French within the house (about 25 students every semester).
- Led and participated in French conversations with residents, students and visitors.
- Organized and participated in French oriented cultural events.
-
Lagardère
- Assistante attachée de presse (stage) // Press agent's assistant (intership)
PARIS
2013 - 2013
- Relations presse pour les chaînes télévisées jeunesse du groupe (Gulli, Tiji et Canal J): contact avec les journalistes dans la promotion des divers nouveaux programmes, coproductions et événements associés aux trois chaînes, tels que "Les kids à la neige" et "Les espoirs de l'animation".
- Communication des programmes télévisés hebdomadaires aux journalistes.
- Rédaction de communiqués et dossiers de presse.
- Mise à jour de la base de données de journalistes pour la compagnie.
- Collaboration à la conception de l'Animagier annuel (carnet présentant l'ensemble des coproductions annuelles des trois chaînes).
- Collaboration à la coordination des Espoirs de l'animation: relation aux écoles d'animation, collecte des court-métrages, organisation de la conférence de presse, accueil des journalistes etc.
- Communication avec les différents services (partenariats, achats, programmation etc.) de l'entreprise.
----
- Media relations for the TV channels for youth of the company (Gulli, Tiji and Canal J): promoted the different new programs of the three channels, the co-productions and events related to the channels (for instance, "Les kids à la neige" and "Les espoirs de l'animation").
- Communicated weekly channels’ programs to the journalists and responded to the journalist’s daily requests.
- Wrote press releases and press kits.
- Updated the journalist database for the company.
- Participated in the creation of the Animagier (annual book promoting all the co-productions of the three TV channels) and in the coordination of "Les espoirs de l'animation": communication with the different Schools of Animation, collection of the animated short films, organization of the press conference, responsible for welcoming and tending to journalists at the press conference etc.
- Communicated with different branches of related service within the company.
-
Compagnie C(h)aracteres
- Chargée des relations publiques (stage) // Public relations officer (intership)
2012 - 2012
- Promotion et relations publiques pour la pièce de théâtre "Haïm, à la lumière d'un violon".
- Prise de contact avec le public ciblé.
- Création d'une base de données basée sur l'audience ciblée et l'audience dans le théâtre.
- Distribution de flyers et affiches dans la ville.
- Accueil du public au théâtre.
----
- Communication and public relations for the (theatre and musical) play "Haïm, à la lumière d’un violon".
- Established contact with the target audience.
- Created a database based on this target audience and the audience in the theatre to insure the longevity of the play.
- Distributed flyers and posters in Paris to promote the play.
- Welcomed the audience in the theatre.
-
Super Koala Australie
- Blogueuse // Blog writer
2010 - 2011
Voyage à l’étranger d’une durée de neuf mois, dont sept mois en Australie. « Road trip » de cinq mois dans le pays, sponsorisé par l’agence Super Koala. Community manager : rédaction d’un blog aux couleurs de l’agence et travail de communication avant, pendant, et après le « road trip » sur les différents réseaux sociaux. Parution dans Géo Magazine et Direct Montpellier Plus.
----
Nine-month overseas travel, including seven months in Australia where I made a five-month road trip through the country, sponsored by Super Koala Agency. Community manager: travel-blog-writing for the agency and communication work before, during and after the road trip on different social networks. Published in two French newspapers: Géo Magazine and Direct Montpellier Plus.
-
Hurricane Action Sports Company
- Assistante attachée de presse (stage) // Press agent's assistant (intership)
BAILLARGUES
2010 - 2010
- Communication et relations presse pour le FISE (Festival International des Sports Extrêmes) : prise de contact et entretien du contact avec les différents supports médiatiques (chaînes télévisées, PQR, PQN, radios etc.).
- Communication et relations presse pour le sportif Sébastien Garat.
- Mise à jour et extension de la base de données de journalistes pour la compagnie.
- Constitution et actualisation de dossiers et revues de presse.
- Collaboration à l'organisation de la conférence de presse annuelle pour le FISE.
- Accueil et gestion des journalistes sur l'événement.
----
- Communication and press relations for the FISE (International Freestyle Festival) and for the sportsman Sébastien Garat: communicated with the journalists to insure a strong visibility of the event and Sébastien Garat in the different medias.
- Uptaded and extended the existing database of journalists for the company.
- Participated in the creation of the press kit and put together the press review.
- Took part in organizing the annual press conference of the FISE before the event.
- Welcomed and directed the journalists and reporters at the event.
-
NRJ
- Assistante chargée de communication (stage) // Director of communications' assistant (intership)
Paris
2010 - 2010
- Collaboration à la conception et mise en application du plan de communication et promotion de la radio sur la région Languedoc-Roussillon.
- Organisation des jeux antenne.
- Gestion des meet-and-greets (rencontres des fans avec leurs idoles, gagnées à l'antenne).
- Recherche, gestion et suivi des partenariats, notamment avec les BDE (Bureaux de la vie étudiante) montpelliérains.
----
- Participated in elaborating and putting into practice new communication strategies for the radio station NRJ in the Languedoc Roussillon region.
- Organized on-air games and managed meet-and-greets events.
- Kept up (and found new) partnerships to insure the visibility of the brand in the region, including with student's offices in Montpellier.
-
Familles Rurales (Fédération Nationale)
- Animatrice // Youth leader
PARIS 9
2006 - 2015
Animatrice en ALAE (centres de loisirs) chaque été de 2006 à 2015 : successivement à Lescure d'Albigeois (un été), Villefranche d'Albigeois (un été), Valence d'Albigeois (deux étés) et Cadalen (six étés), dans le Tarn.
----
Youth leader in community centers for children and youths, every summer from 2006 to 2015: successively in Lescure d'Albigeois (one summer), Villefranche d'Albigeois (one summer), Valence d'Albigeois (two summers) and Cadalen (six summers), Tarn area.