Menu

Yukiko ROUSSEL GOTO

LILLE

En résumé

Forte de plusieurs années d'expériences dans les relations internationales francojaponaises, je propose aujourd'hui des services de consulting pour accompagner vos projets au Japon.
- Etude de marché ou de faisabilité pour vos produits,
- Recherche de partenaires commerciaux,
- Mise au point de vos outils de communication (traduction de site web et autres supports),
- Accompagnement durant vos visites au Japon (Salon, RDV etc...),
- Soutien pour assurer votre communication avec les clients japonais

Je propose aussi des services de traduction dans tous les domaines avec cependant quelques spécialités techniques: automobiles, énergie, industrie, art, culture, tourisme.

Mes compétences :
Coordination
Étude de marché
Export
FAISABILITE
Implantation
Import
Import Export
Interprétariat
Japon
Japonais
Traduction

Entreprises

  • Agence Française pour les Investissements Internationaux (AFII) à l'Ambassade de France à Tokyo - Project Manager pour les secteurs énergie et mécanique

    2009 - maintenant - Promotion de 22 régions françaises aux investisseurs japonais dans les secteurs mécanique et énergétique (énergies renouvelables, énergies fossiles, nucléaire) en relation avec les agences de développement économiques de chaque region.

    - Accompagnement de projets d'investissement des sociétés japonaises en France (recherche de partenaires en France et de lieux d'implantation adéquats au projet, mise au relation avec les éventuels partenaires ou les autorités françaises, renseignements sur les aides financières disponibles...)
  • Mission Economique / Ambassade de France à Tokyo - Assistante sectorielle du Pôle Industrie & Technologie

    2007 - 2008 - Promotion de PME/PMI françaises au marché japonais dans les domaines de l’industrie et des technologies (IT, Télécom, Internet, Robotique etc).

    - Etude de marché dans les secteurs indiqués ci-dessus

    - Organisation de missions au Japon pour les entreprises et le gouvernement français etc...
  • IHI à TOKYO - Assistante trilingue en communication

    2007 - 2007 - Assister au bon déroulement du Projet de développement de gaz naturel nommé « Sécurisation et fiabilisation des réservoirs GPL du complexe de la société SONATRACH en Algérie »

    - Traduction franco-anglais-japonais (Contrats commerciaux, dossiers techniques, procédure d’opérations, correspondances officielles adressées aux autorités algériènes, clients et sous-traitants internationaux etc).

    - Comptabilité des dépenses locales en algérie (impôts, factures des sous-traitants, salaires d’employés locaux).
  • Toyota Motor Manufacturing France - Traductrice / Interprète technique franco-japonais

    Onnaing 2004 - 2006 - Division attachée: Contrôle de qualité

    - Assurer toutes les traductions techniques écrites et orales concernant le Departement Contrôle de Qualité et l'Administration.

    - Traductions techniques(écrite/orale) réalisées : Réglementation Européenne, ISO9000, mode d’emploi, dossiers techniques, procédures d’opérations, formations de Toyota Way (4S, kaizen, Management, QC circle etc), réunions, visioconférences, réunions internes / externes (fournisseurs), présentations des cadres, etc...

    - Interprétariat simultané assuré: Présentations de QC Circle, de TPS, divers cérémonies d’entreprise.

    - Étendue des compétences sur la production: Tous les procédés de production automobile (Emboutissage, Carosserie, Soudure, Peinture, Assemblage, Plastique, Logistique, Laboratoire), audit interne et externe et contrôles de production.

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :