Menu

Ana TARTAREANU

Courcouronnes

En résumé

Curieuse et flexible, j'aime travailler dans un milieu international, sur des postes polyvalents et au sein d'une entreprise qui met l'accent sur le développement de ses collaborateurs.
Mon intérêt professionnel porte sur la gestion de projets transverses, la relation client, l'innovation, les nouvelles technologies et la façon dont les services interagissent pour aboutir à un produit fini.

Mes compétences :
Rédaction technique
Communication
Traduction
Six Sigma Green Belt
Support client
Formation
Adobe Illustrator
Connaissances turbomachines

Entreprises

  • Safran Aircraft Engines - Chef de projet multimédia

    Courcouronnes 2016 - maintenant . Pilotage de supports de cours Part 147 pour compagnies aériennes
    . Rédaction en XML des matériels de cours (E-learning, présentiel, blended)
    . Soutien aux instructeurs Safran France, Safran Inde et General Electric
    . Pilotage projet «Green Belt Lean 6 Sigma» : optimisation des délais des mises à jour
    . Pilotage de la sous-traitance (cahiers des charges, spécifications, suivi qualité)
    . Veille technologique et mise en place de démonstrateurs conceptuels
  • Safran Aircraft Engines - Chef de projet publications techniques

    Courcouronnes 2014 - 2016 . Pilotage de la documentation technique en interface programme et partenaires
    . Coordination et formation à un outil des utilisateurs externes et internes
    . Support client sur les données techniques et l’utilisation du workflow
    . Garante des processus, qualité et application des normes internationales (S1000D)
  • Zodiac Aerospace -  Rédacteur technique & administrateur du portail documentaire

    2010 - 2014 Rédacteur technique
    - Gestion de la documentation de maintenance pour le système carburant et inertage ainsi que des relations avec la sous-traitance.
    - Rédaction et révision de la documentation technique (CMM, SB, SIL, DM) selon les normes aéronautiques ATA2200, S1000D et ASD-STE100 pour 6 principaux avionneurs : Airbus, ATR, Bombardier, Irkut, Mitsubishi, Sukhoi.
    - Responsable des relations avec les avionneurs et d'autres clients pour la mise en application des normes et délais fixés par ceux-ci.
    - Responsable des relations avec les chefs de projet et le support technique pour tout sujet documentaire ou de maintenance durant toutes les phases de vie des équipements.
    - Formation et mise à niveau d'une équipe de 8 rédacteurs techniques délocalisés.
    - Rédaction, traduction et mise à jour des procédures de qualité interne relatives à la documentation technique.
    CMM = Component Maintenance Manual
    SB = Service Bulletin
    SIL = Service Information Letter
    DM = Data Module

    Administrateur du portail documentaire - TPI (Technical Publications Index)
    - Support documentaire et administratif pour les clients de Zodiac Aerospace Services.
    - Pilote du projet "Nouveau TPI" qui vise à améliorer les fonctionalités internes et l'accès client.

    Chef du projet transverse "Amélioration de la coopération inter-services"
    (30 départements sur 3 sites : 1 office et 2 stations de réparation)
    - Réalisation de la cartographie des flux et de la qualité des informations au sein de Zodiac Aerospace Services Europe.
    - Recensement des 30 participants au groupe de travail représentant 300 collaborateurs.
    - Organisation avec l'équipe Lean de la formation SIPOC pour les 30 représentants.
    - Coordination de la réalisation des SIPOC dans les services.
    - Avec l'équipe Lean, analyse croisée des SIPOC pour identifier les fournisseurs, entrées, processus, sorties et clients de chaque service ainsi que les écarts entre les services.
    - Organisation des réunions sous forme de "speed dating" pour déterminer les causes des écarts et recenser les idées d'amélioration des collaborateurs.
    - Pilotage du déploiement des actions d'amélioration retenues.

    SIPOC = Suppliers, Inputs, Process, Outputs, Customers
  • Zodiac Actuation Systems - Rédacteur technique - Traducteur

    2009 - 2010 - Rédaction - traduction de documents techniques des équipements montés sur les sièges d'avions pour Airbus et Boeing selon les spécifications techniques, la norme DO178B et les procédures de qualité interne.
    - Pilotage de l'élaboration des documents techniques.
    - Gestion de la base de données techniques du service Bureau d'études Logiciel.
    - Gestion de la configuration, suivi des évolutions et de la traçabilité de l'ensemble de la documentation générée.
    - Suivi du circuit de validation et distribution des documents référencés.
  • BC' Smart & Events - Traducteur-Interprète

    2009 - 2009 - Sous-traitance pour Groupama
    - Traduction et Interprétation consécutive roumain <> français ;
    - Interprétation et accompagnement pour un groupe de 22 Roumains, employés de Groupama Roumanie ;
    - Interprétation du discours de bienvenue du président de Groupama France ;
    - Interprétation des descriptions touristiques de Paris.
  • Awakit Groupe - Traducteur

    2009 - 2009 Traduction et sous-titrage du français en roumain d'une vidéo marketing pour Orange.
  • Lecsic - Formatrice FLE

    2009 - 2009 Formation Français Langue Etrangère et Alphabétisation pour adultes en entreprise.
  • ImmoD International - Traducteur

    2009 - 2009 Révision et traduction : français <> anglais, roumain <> français, roumain <> anglais de :
    - contrats de valorisation du patrimoine en France et en Roumanie ;
    - contrats de prestation de services et de sous-traitance consultance en restauration du patrimoine ;
    - communiqués de presse ;
    - articles sur des projets architecturaux et de développement urbain durable.
  • Tvtrip - Traducteur

    2008 - 2011 Traduction du français et de l'anglais en roumain du site internet Tvtrip : description de l'entreprise ; conditions d'utilisation ; charte de confidentialité ; description des hôtels, de leur location, services, équipements et des environs.
  • Ecole Ritz Escoffier - Traducteur-Interprète

    2006 - 2007 - Traduction simultanée des cours français (pâtisserie, cuisine, boulangerie) (chef cuisinier) <> l’anglais (élèves);
    - Préparation amont des cours de pâtisserie, de boulangerie et de cuisine multilingue ;
    - Contribution au bon déroulement des cours : préparation, accueil, services.
  • Comité Français de Secours aux Enfants - Chargée de mission Roumanie

    2004 - 2005 - Sélection des candidats roumains pour une formation professionnelle en boulangerie –pâtisserie ;
    - Présentation et négociation avec les collaborateurs/futurs employeurs
    - Chargée du placement de ces jeunes professionnels en CDD chez les employeurs français ;
    - Chargée des formalités administratives (Ambassade, OMI, Sécurité Sociale) : visas, carte de séjour, autorisation de travail, numéro sécurité sociale ;
    - Suivi rapproché des jeunes et gestion administrative des dossiers ;
    - Accompagnement dans l’installation et leur intégration en France ;
    - Vérification et contrôle du déroulement des contrats dans les entreprises d’accueil + prospection de nouveaux clients.
  • Alliance Française de Pitesti, Roumanie - Formateur

    2004 - 2004 Fomateur Roumain Langue Etrangère pour le personnel étranger d’EUROAPS, fournisseur de RENAULT-DACIA
  • Association des Constructeurs Automobiles de Roumanie - Traducteur

    2004 - 2004 Traduction du roumain en français et anglais de l’Annuaire 2004 de l’Association des Constructeurs d’Automobiles de Roumanie :
    - nature de l’association, ses structures, objectifs et partenaires ;
    - statistiques globales du monde automobile en Roumanie: production, import, export, ventes d’automobiles ;
    - la fiche de chacun des membres de l’association : contacts,chiffre d’affaires et nombre de salariés, export, produits fabriqués pour l’automobile ou tout autre domaine,technologies utilisées.
  • Alliance Française de Pitesti - Assistante

    2003 - 2004 - Traduction roumain < > français
    d’articles, de publications du conseil départemental de Pitesti, de textes techniques pour l’Alliance Française ;
    - Formateur FLE pour adultes et enfants ;
    - Dispense de cours de langues : Anglais et Roumain pour adultes et enfants;
    - Assistance Logistique, organisation de « meetings » entre l’Alliance et des délégations ;
    - Mise sous format informatique de la base de données de l’Alliance Française ;
    - Conseillère d’orientation linguistique aux externes de l’Université de Pitesti ;
    - Rédactrice de la revue de l’Alliance Française : « A COMME … ».
  • Sintgertrudiscollege, Wetteren, Belgique - Assistante de Langues Etrangères

    2002 - 2003 - Préparation et enseignement des cours de français, anglais et roumain ;
    - Participation à l’organisation des activités de l’école.

Formations

  • ELEGIA FORMATION (Paris)

    Paris 2013 - 2013 Conduite de projets : méthodes et outils
  • Ecole Supérieure D'Interprètes Et De Traducteurs ESIT

    Paris 2005 - 2008 Traduction et Interprétation

    Traduction et Interprétation - Diplôme de Méthodologie de la Traduction: Roumain-Français
    - Master 1 Interprétation de Conférence: Roumain-Français-Anglais - Master 2 Traductologie, mémoire: "La Traduction publicitaire en Roumanie: traduction, adaptation ou création?"

Réseau

Annuaire des membres :