Menu

Anne-Cécile QUEÏNNEC

Monroeville

En résumé

Traductrice technique français-anglais, en poste depuis 2009 dans le secteur de l'énergie (gaz/pétrole puis énergie nucléaire).
A l'écoute du marché, en recherche de nouvelles opportunités dans le domaine de la traduction technique.

Mes compétences :
Traduction technique
Traduction
Italien
Anglais
Nucléaire
Ingénierie

Entreprises

  • Westinghouse Electric Company - Traductrice technique EN-FR

    Monroeville 2011 - maintenant
  • Saipem - Traductrice technique EN-IT-FR

    Montigny-le-Bretonneux 2009 - 2010 Traduction anglais-français de documents techniques (notes de calcul, spécifications, plans de contrôle qualité, contrats, normes...)
    Traduction italien-français de documents techniques
    Révision de documents techniques
    Création et alimentation de glossaires, alimentation d'une base de données terminologique interne à Saipem
    Collaboration à la validation de glossaires par les spécialistes
  • Mayflower Language Services (Bangalore, Inde) - Traductrice-relectrice technique EN-FR

    2008 - 2008 Traduction anglais-français de documents techniques
    Relecture de documents techniques
    Révision de traductions
  • 3ème Sommet mondial contre la peine de mort - Interprète de liaison français-anglais

    2007 - maintenant Interprétation français-anglais au cours d'une table ronde
  • CCFD - Interprète de laison et de conférence français-anglais

    2007 - maintenant Semaine d'interprétation en français-anglais en accompagnement d'un représentant éthiopien d'une ONG. Interprétation lors des visites, conférences, repas, déplacements...
  • TOROC (Comité d'organisation des XXèmes JO d'Hiver de Turin, Italie) - Traductrice français-anglais-italien

    2006 - maintenant Traduction de documents divers : résultats sportifs, communiqués de presse, articles de presse, discours officiels, magazines des délégations...

Formations

  • Université Rennes 2 Haute Bretagne

    Rennes 2007 - 2008 Master 2 Métiers de la Traduction-localisation et de la Communication Multilingue et Multimédia
  • Institut Catholique De Paris

    Paris 2003 - 2005 Deug LLCE anglais
  • Institut Catholique De Paris

    Paris 2003 - 2007 Traduction - Terminologie - Interprétation de liaison français-anglais-italien

    Diplôme de Traducteur Terminologue français-anglais-italien / Diplôme d'Interprète de liaison, anglais et italien / Diplôme de Langue Economique et Commerciale en italien / Diplôme de la Chambre de Commerce Britannique
  • Truro College (Truro)

    Truro 2002 - 2003 AS Levels

Réseau

Annuaire des membres :