Menu

Aurélie GOBET

Cherbourg

En résumé

Je suis spécialisée dans la traduction médicale et pharmaceutique. Ma mission : aider les médecins, chercheurs et rédacteurs médicaux à diffuser leurs textes en français. C’est un fait : dans le domaine médical et pharmaceutique, il y a beaucoup plus de ressources documentaires en anglais. J’apporte donc mes connaissances spécialisées en traduction au service des rédacteurs mais aussi des lecteurs francophones, qui ont besoin de traduire des textes médicaux et pharmaceutiques en français.
Pour en savoir davantage sur mon offre de services, rendez-vous sur mon site : https://medpharmatraduction.com/

Je possède une expérience de 7 ans dans la traduction de documents médicaux et pharmaceutiques. Mes traductions vous permettront de diffuser vos contenus dans l’ensemble du monde francophone ou d’ouvrir votre compréhension aux documents rédigés en anglais et en allemand. Je peux également participer à l’amélioration de votre image en vous aidant à produire des documents français ayant un style exemplaire. Vous aurez la certitude qu’aucune faute ou erreur ne viendra ternir votre réputation. Je traduis différents types de documents, tels que :

- résumés des caractéristiques du produit (RCP)
- notices de médicaments
- documents réglementaires liés à la mise sur le marché des médicaments
- formulaires de consentement éclairé
- questionnaires destinés aux patients
- protocoles de recherche
- communiqués de presse pour l’industrie pharmaceutique
- présentations médicales sous Powerpoint
- articles médicaux spécialisés ou de vulgarisation
- documents d’entreprise ou publicités de médicaments

Mes compétences :
Traduction allemand français
Traduction anglais français
Traduction médicale
Traductrice
Traduction
Translator
Proofreading

Entreprises

  • Auto-entrepreneur - Traductrice spécialisée dans le domaine médical

    Cherbourg 2011 - maintenant - 7 ans d'expérience en traduction médicale et pharmaceutique en tant qu'indépendante de l'anglais et de l'allemand vers le français

    - Stage de trois mois au Centre International de Recherche sur le Cancer (CIRC-IARC) en tant que traductrice

    - Traduction d'un article sur le cancer pour le CIRC

    http://www.cancer-amcc.org/FICHIERS/files/la%20detection%20precoce%20du%20cancer%20dans%20les%20PVD.pdf
  • Gymnasium (collège/lycée) de Balingen - Assistante de langue étrangère

    2008 - 2009 Animation de cours de français pour des élèves allemands, portant principalement sur la culture française

Formations

  • Université Lyon 2 Lumiere

    Lyon 2009 - 2010 Communication Internationale en Sciences de la Santé

    - Mention bien.
    - Apprentissage de la traduction spécialisée de documents médicaux : articles de revues médicales, résumées de caractéristiques du produit, formulaires de consentement.
    - Initiation à l'utilisation d'outils de traduction assistée par ordinateur
  • Université Lumière Lyon 2

    Lyon 2007 - 2008 Master 1

    Communication internationale en sciences de la santé
  • Université Lumière Lyon 2 LEA (Lyon)

    Lyon 2003 - 2007 Licence

    Civilisations germanophones et anglophones, traduction de l'anglais et de l'allemand vers le français, économie, droit

Réseau

Annuaire des membres :