Menu

Axelle DUAULT

Lissieu

En résumé

Mes compétences :
Indesign et Photoshop
Illustrator CS5

Entreprises

  • International Traduction Conseil -Itc - Coordonnatrice de projets traduction

    Lissieu 2015 - 2016 Assister techniquement la préparation des devis clients (analyse des fichiers à traduire)

    Comprendre et identifier les besoins du client et les contraintes techniques des dossiers reçus (formats de fichiers, logiciel requis, ...)

    Préparer les projets de traduction (préparation technique des fichiers, recherche terminologique, ...)

    Assigner les prestataires adéquats en fonction des instructions clients

    Suivre les projets, les délais et la marge

    Relire les traductions finales dans différentes langues et assurer la qualité

    Mettre à jour les glossaires et les mémoires de traduction dans Studio

    Traduire de l'anglais vers le français dans différents domaines (sport, télécommunications, ...)

    Mettre en page les documents finaux dans Indesign et Word
  • GravoTech - Rédactrice - traductrice trilingue

    2007 - 2015 Coordonner un projet traduction : envoi des documents, récupération, vérification, conception de la documentation finale
    (travail en collaboration avec les différents traducteurs - utilisation de l'anglais)

    Créer de nouveaux documents commerciaux en collaboration avec les chefs de produits et le designer graphique du groupe

    Traduire en espagnol les sites internet pour le Groupe ainsi que les documentations commerciales, les logiciels, les aides en lignes, etc.

    Rédiger des manuels techniques en collaboration avec le Bureau d'Etudes et les différents chefs de projets
  • Institute for Prospective Technological Studies (Institut de recherche de la Commission Européenne) - Secrétaire administrative trilingue

    2005 - 2005 Séville - Espagne

    Transcription en anglais et en français de séminaires :

    6 réunions sur "Quality Assurance and Certification Schemes managed within an integrated supply-chain"
    enregistrées sur cassettes vers ordinateur
  • Agence de traduction et interprétation Learning S.R.L. - Lima - Pérou - Traductrice

    2004 - 2004 Traduction de textes juridiques : espagnol - français
  • Ambassade de France - Lima - Pérou - Traductrice

    2004 - 2004 Traduction administrative et littéraire :
    espagnol - français, français - espagnol

Formations

  • Universidad De Sevilla (Sevilla)

    Sevilla 2004 - 2005 Histoire de l'art, cinéma, information - Erasmus
  • Université Catholique De L'Ouest

    Angers 2002 - 2004 Diplôme Universitaire de traduction

    Traduction
    Gestion de projets traduction
    Linguistique
  • Université Catholique De L'Ouest IPLV

    Angers 2000 - 2005 Maîtrise LLCE

    Langues, littérature, civilisation et économie espagnoles et anglaises

Réseau