Menu

Caroline BENOIT

NANTES

En résumé

Correctrice professionnelle, je vous propose de relire vos textes, quelle que soit leur nature, et d'en assurer leur correction, en m'adaptant à vos besoins et vos attentes.
Passionnée par le français et sa finesse, j'ai "attrapé le virus" de la langue, à la recherche de la coquille disgracieuse ou de la syntaxe trébuchante !

Plus d'infos sur: http://carobenoit.wix.com/carobenoit


Mes compétences :
Communication
Édition
Linguistique
Rédaction
Sémantique
Terminologie

Entreprises

  • Caroline Benoit-Correctrice - Correctrice Relectrice SR

    2013 - maintenant Relecture et correction de supports (préparation de copie et/ou correction d'épreuves): ortho-typographie, syntaxe, vérification de l'information, harmonisation terminologique...

    Edition print ou web
    Clients: agences de communication, maisons d'édition, organismes publics, particuliers

    Supports: manuscrits, brochures, rapports internes, fiches-produits, site web, courriers personnels...
  • CNRS - Linguiste

    Paris 2009 - 2013 Travail de linguistique sur le traitement automatique du langage
    Détection des émotions dans la parole
    Analyses morphosyntaxiques et sémantiques de textes
    Gestion de corpus linguistiques
  • Exploredge - Rédactrice de thésaurus

    2008 - 2009 Rédaction de thésaurus
    Outil d'aide à l'indexation et à la veille informative
  • Ministère des affaires étrangères - Chargée de communication à la sous-direction du français

    Paris 2008 - 2009 Organisation et promotion de la Semaine de la langue française à l’étranger :
    - pilotage, suivi des commandes, relations avec les prestataires et relations presse
    - contact et suivi des manifestations dans le réseau culturel français à l’étranger
  • Ministère de la Culture - Terminologue

    Paris 2005 - 2006 Création de nouveaux termes (néologismes)
    Travail de normalisation linguistique
    Relecture, correction de documents ministériels
  • CNRS - Linguiste

    Paris 2005 - 2005 Analyses morphosynatxiques de textes dans le cadre d'un projet européen d'outils d'analyse syntaxique (reconnaissance vocale, traduction automatique...)
  • Magazine Générations - Assistante de rédaction

    2004 - 2005 Rédaction d'articles de presse
    Relecture, correction
  • Conseil de l'Union européenne - Terminologue

    2003 - 2003 Veille néologique et enrichissement de la base de données terminologique du Conseil

Formations

  • Haute École Léonard De Vinci - Centre De Terminologie (Bruxelles)

    Bruxelles 2002 - 2003 DESS de Terminologie
  • Université Paris 5 René Descartes

    Paris 2000 - 2001 Maîtrise de Sciences du Langage

Réseau

Annuaire des membres :