-
Larina Translation
- Gérante
2015 - maintenant
Larina Translation, agence de traduction et d'interprétariat professionnelle spécialisée dans les langues des pays de l’ex-URSS (notamment le Russe, l'Ukrainien, le Géorgien etc.), vers les langues Européennes les plus répandues comme le Français, l'Anglais, l'Allemand et bien d'autres, service dédiée aux entreprises ainsi qu'aux particuliers.
Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs interprètes diplômés. Nous nous engageons à garantir à tous nos Clients une totale confidentialité concernant leurs commandes ainsi que leurs données personnelles.
-
Larina Translation
- Traductrice
2014 - 2014
Traduction de documents et d'articles de presse concernant l'adoption des enfants russes par des
français pour le Cabinet du Député Maire du Cannet, Michèle TABAROT
-
Larina Translation
- Traductrice Interprète
2013 - 2014
Traductions et recherches d'information sur la viniculture russe et les vins de Crimée pour Mme Forêt Isabelle
Isabelle Forêt, onologue, journaliste et auteur des guides sur les vins, ainsi que la préparation d'une version
russe de son site professionnel (projet en cours).
- Depuis Août 2012 - coopération avec les maisons d'édition en Russie en tant que traductrice et agent d' auteurs
français modernes.
-- coopération avec l'École du Business Dipol et l'Institut International du Management
LINK pour la traduction du site « études du management » de l'Université Ouverte de Grande Bretagne (Open
University of Great Britain). et traduction de l'anglais et du français de documents pour la Cour européenne des
Droits de l'Homme .
- Novembre 2012-Traduction de documentation d'appel d'offres - pour le projet d'une création « de joint-
venture » (fusion international d'entreprise) en Algérie pour la production d'engrais minéraux).
- Traduction de la documentation interne de Renault (projet de prestations).
-2011- Traductions littéraires d' œuvres d'auteurs français et leurs articles de presse (le roman de Pascal
Marmet ``Si tu savais)''
- Traduction d'une partie du site de la musicienne russe Olga Stankevich , articles politiques sur les investigations
dans le domaine de la protection des droits des journalistes en Russie).
- Traduction de dossiers publicitaires et marketing de marques françaises de mode et de cosmétique,
- 2010 - traduction des documents de l'Union Européenne (Directives et Règlements de la Commission
Européenne, en coopération avec la Maison d'Édition IPR Media).
- Traductions de documents corporatifs statuaires des compagnies et des entreprises de Chypre.
- Traductions de différents types de contrats (immobilier, achat et vente, location, financement, prestation de
services etc.).
- Traduction de documents pour les Ambassades Étrangères, les Certifications et les Procédures judiciaires.
- Traduction de documents pour des formations business (présentations, marketing etc.);
-
SUD CONVERGENCES
- Interprète Traductrice
Sophia-Antipolis
2010 - maintenant
Traductrice Interprète Indépendante Anglais et Français dans le cadre du portage
salarial chez Sud Convergence , place Bermond Ophira 1 06560 Valbonne Sophia Antipolis .
Spécialité : traductions juridiques, traduction de site internet, littéraires et d'affaires. Coopération avec les agences et bureaux de traduction
russes, françaises, allemandes et luxembourgeoises.
-
Starlet
- Assistante de direction et Interprète
2010 - 2010
société leader en Russie dans le domaine de la distribution des marques de vêtements français et américains
territoire de Russie et des autres pays de l'ex-URSS.
-
Larina Translation
- Professeur d'anglais & interprète freelance d'anglais
2008 - 2010
Professeur d'anglais, interprète freelance d'anglais et de français, traductions
légales, interprétariat en réunions.
Coopération avec le Centre linguistique « Clever », représentant officiel en Russie de la Commission City&Guilds.
Assistance aux examens City&Guilds, ainsi que des cours préparatifs.
-
Larina Translation
- Traductrice interprète
2007 - maintenant
-2014 - Traduction de documents et d’articles de presse concernant l’adoption des enfants russes par des français pour le Cabinet du Député Maire du Cannet, Michèle TABAROT
-2013-2014 – Traductions et recherches d’informations sur la viniculture russe et les vins de Crimée pour Mme Isabelle Forêt, oenologue, journaliste et auteur des guides sur les vins, ainsi que la préparation d’une version russe de son site professionnel (projet en cours).
- Depuis Août 2012 – Coopération avec les maisons d’édition en Russie en tant que traductrice et agent d’ auteurs français modernes.
-- Coopération avec l’École du Business Dipol et l’Institut International du Management LINK pour la traduction du site « études du management » de l’Université Ouverte de Grande Bretagne (Open University of Great Britain). et traduction de l’anglais et du français de documents pour la Cour européenne des Droits de l'Homme .
- Novembre 2012-Traduction de documentation d’appel d’offres – pour le projet d’une création « de joint-venture » (fusion international d’entreprise) en Algérie pour la production d’engrais minéraux).
- Traduction de la documentation interne de Renault (projet de prestations).
-2011- Traductions littéraires d’ œuvres d’auteurs français et leurs articles de presse (le roman de Pascal Marmet “Si tu savais”)
- Traduction d’une partie du site de la musicienne russe Olga Stankevich , articles politiques sur les investigations dans le domaine de la protection des droits des journalistes en Russie).
- Traduction de dossiers publicitaires et marketing de marques françaises de mode et de cosmétique.
- 2010 - Traduction des documents de l’Union Européenne (Directives et Règlements de la Commission Européenne, en coopération avec la Maison d’Édition IPR Media).
- Traductions de documents corporatifs statuaires des compagnies et des entreprises de Chypre.
- Traductions de différents types de contrats (immobilier, achat et vente, location, financement, prestation de services etc.).
- Traduction de documents pour les Ambassades Étrangères, les Certifications et les Procédures judiciaires.
- Traduction de documents pour des formations business (présentations, marketing etc.);
- Novembre 2008 – Février 2010 – Professeur d’anglais, interprète freelance d’anglais et de français, traductions légales, interprétariat en réunions.
Coopération avec le Centre linguistique « Clever », représentant officiel en Russie de la Commission City&Guilds.
Assistance aux examens City&Guilds, ainsi que des cours préparatifs.
-Août 2007 – Novembre 2008 – Assistante et interprète du Directeur Financier de la Société ouverte au public «NEFTEMASH»-SAPCON – une des compagnies les plus importantes en Russie dans le domaine de fabrication d’équipement pour les industries de gaz et de pétrole
-2005 – Coopération en tant que traductrice et interprète avec la Société ouverte au public «Saratov énergie et géophysique» (élaboration du contrat avec la compagnie indienne «Shivani»).
-2004 – Coopération en tant que traductrice et interprète d’anglais avec la Société ouverte au public “L’usine de production des graisses alimentaires” (élaboration de contrat avec un partenaire swiss).
-
NEFTEMASH»-SAPCON
- Traductrice Interprète
2007 - 2008
«NEFTEMASH»-SAPCON - une des compagnies les plus importantes en Russie dans le domaine de fabrication
d'équipement pour les industries de gaz et de pétrole
-
Shivani
- Interprète Traductrice
2005 - 2005
Coopération en tant que traductrice et interprète avec la Société ouverte au public «
géophysique» (élaboration du contrat avec la compagnie indienne «Shivani»).
-
Compagnie de graisse alimentaire de Saratov
- Interprète d'anglais
2004 - 2004
Coopération en tant que traductrice et interprète d'anglais avec la Société ouverte au public ``L'usine de production des graisses alimentaires'' (élaboration de contrat avec un partenaire swiss).