Menu

Eleonora LARINA

CANNES

En résumé

Larina Translation, service de traduction et d'interprétariat professionnel spécialisé dans la langue russe dédié aux entreprises et particuliers.

Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs interprètes diplômés .

Bénéficiez également de formations linguistiques agrées à Cannes,Monaco, Saint Tropez et toute la région Provence-Alpes-Côte d'Azur.
www.larina-translation.com

Mes compétences :
Interprète
Traduction
Transcription
Relecture / corrections
Guide

Entreprises

  • Larina Translation - Gérante

    2015 - maintenant Larina Translation, agence de traduction et d'interprétariat professionnelle spécialisée dans les langues des pays de l’ex-URSS (notamment le Russe, l'Ukrainien, le Géorgien etc.), vers les langues Européennes les plus répandues comme le Français, l'Anglais, l'Allemand et bien d'autres, service dédiée aux entreprises ainsi qu'aux particuliers.

    Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs interprètes diplômés. Nous nous engageons à garantir à tous nos Clients une totale confidentialité concernant leurs commandes ainsi que leurs données personnelles.
  • Larina Translation - Traductrice

    2014 - 2014 Traduction de documents et d'articles de presse concernant l'adoption des enfants russes par des

    français pour le Cabinet du Député Maire du Cannet, Michèle TABAROT
  • Larina Translation - Traductrice Interprète

    2013 - 2014 Traductions et recherches d'information sur la viniculture russe et les vins de Crimée pour Mme Forêt Isabelle

    Isabelle Forêt, onologue, journaliste et auteur des guides sur les vins, ainsi que la préparation d'une version
    russe de son site professionnel (projet en cours).

    - Depuis Août 2012 - coopération avec les maisons d'édition en Russie en tant que traductrice et agent d' auteurs

    français modernes.

    -- coopération avec l'École du Business Dipol et l'Institut International du Management

    LINK pour la traduction du site « études du management » de l'Université Ouverte de Grande Bretagne (Open

    University of Great Britain). et traduction de l'anglais et du français de documents pour la Cour européenne des

    Droits de l'Homme .

    - Novembre 2012-Traduction de documentation d'appel d'offres - pour le projet d'une création « de joint-

    venture » (fusion international d'entreprise) en Algérie pour la production d'engrais minéraux).

    - Traduction de la documentation interne de Renault (projet de prestations).

    -2011- Traductions littéraires d' œuvres d'auteurs français et leurs articles de presse (le roman de Pascal

    Marmet ``Si tu savais)''

    - Traduction d'une partie du site de la musicienne russe Olga Stankevich , articles politiques sur les investigations

    dans le domaine de la protection des droits des journalistes en Russie).

    - Traduction de dossiers publicitaires et marketing de marques françaises de mode et de cosmétique,

    - 2010 - traduction des documents de l'Union Européenne (Directives et Règlements de la Commission

    Européenne, en coopération avec la Maison d'Édition IPR Media).

    - Traductions de documents corporatifs statuaires des compagnies et des entreprises de Chypre.

    - Traductions de différents types de contrats (immobilier, achat et vente, location, financement, prestation de

    services etc.).

    - Traduction de documents pour les Ambassades Étrangères, les Certifications et les Procédures judiciaires.

    - Traduction de documents pour des formations business (présentations, marketing etc.);
  • SUD CONVERGENCES - Interprète Traductrice

    Sophia-Antipolis 2010 - maintenant Traductrice Interprète Indépendante Anglais et Français dans le cadre du portage
    salarial chez Sud Convergence , place Bermond Ophira 1 06560 Valbonne Sophia Antipolis .
    Spécialité : traductions juridiques, traduction de site internet, littéraires et d'affaires. Coopération avec les agences et bureaux de traduction
    russes, françaises, allemandes et luxembourgeoises.
  • Starlet - Assistante de direction et Interprète

    2010 - 2010 société leader en Russie dans le domaine de la distribution des marques de vêtements français et américains

    territoire de Russie et des autres pays de l'ex-URSS.
  • Larina Translation - Professeur d'anglais & interprète freelance d'anglais

    2008 - 2010 Professeur d'anglais, interprète freelance d'anglais et de français, traductions
    légales, interprétariat en réunions.

    Coopération avec le Centre linguistique « Clever », représentant officiel en Russie de la Commission City&Guilds.

    Assistance aux examens City&Guilds, ainsi que des cours préparatifs.
  • Larina Translation - Traductrice interprète

    2007 - maintenant -2014 - Traduction de documents et d’articles de presse concernant l’adoption des enfants russes par des français pour le Cabinet du Député Maire du Cannet, Michèle TABAROT

    -2013-2014 – Traductions et recherches d’informations sur la viniculture russe et les vins de Crimée pour Mme Isabelle Forêt, oenologue, journaliste et auteur des guides sur les vins, ainsi que la préparation d’une version russe de son site professionnel (projet en cours).

    - Depuis Août 2012 – Coopération avec les maisons d’édition en Russie en tant que traductrice et agent d’ auteurs français modernes.

    -- Coopération avec l’École du Business Dipol et l’Institut International du Management LINK pour la traduction du site « études du management » de l’Université Ouverte de Grande Bretagne (Open University of Great Britain). et traduction de l’anglais et du français de documents pour la Cour européenne des Droits de l'Homme .



    - Novembre 2012-Traduction de documentation d’appel d’offres – pour le projet d’une création « de joint-venture » (fusion international d’entreprise) en Algérie pour la production d’engrais minéraux).

    - Traduction de la documentation interne de Renault (projet de prestations).



    -2011- Traductions littéraires d’ œuvres d’auteurs français et leurs articles de presse (le roman de Pascal Marmet “Si tu savais”)

    - Traduction d’une partie du site de la musicienne russe Olga Stankevich , articles politiques sur les investigations dans le domaine de la protection des droits des journalistes en Russie).

    - Traduction de dossiers publicitaires et marketing de marques françaises de mode et de cosmétique.



    - 2010 - Traduction des documents de l’Union Européenne (Directives et Règlements de la Commission Européenne, en coopération avec la Maison d’Édition IPR Media).

    - Traductions de documents corporatifs statuaires des compagnies et des entreprises de Chypre.

    - Traductions de différents types de contrats (immobilier, achat et vente, location, financement, prestation de services etc.).

    - Traduction de documents pour les Ambassades Étrangères, les Certifications et les Procédures judiciaires.

    - Traduction de documents pour des formations business (présentations, marketing etc.);



    - Novembre 2008 – Février 2010 – Professeur d’anglais, interprète freelance d’anglais et de français, traductions légales, interprétariat en réunions.

    Coopération avec le Centre linguistique « Clever », représentant officiel en Russie de la Commission City&Guilds.

    Assistance aux examens City&Guilds, ainsi que des cours préparatifs.



    -Août 2007 – Novembre 2008 – Assistante et interprète du Directeur Financier de la Société ouverte au public «NEFTEMASH»-SAPCON – une des compagnies les plus importantes en Russie dans le domaine de fabrication d’équipement pour les industries de gaz et de pétrole



    -2005 – Coopération en tant que traductrice et interprète avec la Société ouverte au public «Saratov énergie et géophysique» (élaboration du contrat avec la compagnie indienne «Shivani»).

    -2004 – Coopération en tant que traductrice et interprète d’anglais avec la Société ouverte au public “L’usine de production des graisses alimentaires” (élaboration de contrat avec un partenaire swiss).




  • NEFTEMASH»-SAPCON - Traductrice Interprète

    2007 - 2008 «NEFTEMASH»-SAPCON - une des compagnies les plus importantes en Russie dans le domaine de fabrication

    d'équipement pour les industries de gaz et de pétrole
  • Shivani - Interprète Traductrice

    2005 - 2005 Coopération en tant que traductrice et interprète avec la Société ouverte au public «
    géophysique» (élaboration du contrat avec la compagnie indienne «Shivani»).
  • Compagnie de graisse alimentaire de Saratov - Interprète d'anglais

    2004 - 2004 Coopération en tant que traductrice et interprète d'anglais avec la Société ouverte au public ``L'usine de production des graisses alimentaires'' (élaboration de contrat avec un partenaire swiss).

Formations

  • École Du Business

    Saratov 2012 - 2012 Coucours

    le prix concours (``Meilleure traductrice dans le business)'' organisé par l'
    et l'Institut International du Management LINK (Moscou).
  • Académie D’État De Droit De Saratov

    Saratov 2008 - 2009 Certificat de maitrise

    Certificat de maitrise d'anglais par la Commission Britannique « City&Guilds », Niveau 5 (Avancé);
    - Certificat du DALF (Niveau C1, Avancé); Diplôme Approfondi de la Langue Française

    *
  • Académie D'État De Droit De Saratov (Russie)

    Saratov 2001 - 2007 formation de juriste

    spécialisation – droit international privé, formation de juriste. Diplôme avec Mention Excellente. Équivalence BAC +6
  • Université D'État De Saratov, Russie

    Saratov 2001 - 2006 Département des langues étrangères : (spécialisation - langues littérature anglaises et françaises / Formation de traductrice. Diplôme Mention Excellente. Équivalence BAC +5

Réseau

Annuaire des membres :