Menu

Elsa PERRIN

PARIS

En résumé

En tant que traductrice indépendante, mes domaines de spécialité sont : la finance responsable (ISR, impact investing) et les enjeux de développement durable du point de vue des entreprises (RSE, analyse ESG), les énergies renouvelables (solaire photovoltaïque) et la mobilité propre, la gestion des données et les technologies d'automatisation.

Je me passionne pour les idées (neuves), les solutions (pratiques) et la communication (interculturelle). Tout aussi à l'aise dans les registres rédactionnel que technique, je n'aime rien tant que chercher une information précise et trouver une formulation fluide pour exprimer un concept au plus juste.

Je suis toujours à la recherche de nouvelles expériences professionnelles et de nouvelles collaborations.

Mes compétences :
Localisation
Terminologie
Traduction juridique
Traduction financière
Traduction allemand français
Rédaction technique
Traduction technique
Traduction anglais français
Rédaction

Entreprises

  • Telelingua France - Chef de projets

    2016 - maintenant Pilotage de projets de traduction multilingues pour des clients français et internationaux dans divers domaines d'activité

    Cf. http://www.telelingua.com/fr/
  • Mirova - Traductrice (EN > FR, FR > EN)

    Paris 2014 - 2015 Traduction et révision de documents pour les équipes Gestion d'actifs (Actions cotées, Taux, Infrastructures), Recherche ISR et Développement : rapports de gestion, présentations de nouveaux fonds, études thématiques ESG, appels d'offres, communiqués de presse, politique de vote, rapport annuel d'engagement...

    Mirova est une filiale de Natixis Asset Management spécialisée dans l'investissement socialement responsable. Cf. http://www.mirova.com/
  • Traductrice / Interprète indépendante - Traductrice (EN > FR, DE > FR)

    2014 - maintenant J'ai de l'expérience en traduction de documents et en localisation de sites internet, ainsi qu'en création de sous-titres pour le cinéma et en retranscription d'enregistrements audio. Ma clientèle comporte : un des principaux spécialistes européens des fusions-acquisitions, une ComUE (regroupement d'universités) française de premier plan, une université américaine, une société de production cinématographique et une marque de mode internationale
  • EDD - Chargée de veille

    2013 - 2016 Réalisation quotidienne de panoramas de presse pour divers clients grands comptes (entreprises françaises et internationales, agences de communication, fédérations sportives, centrales syndicales, ministères et collectivités locales)
  • Éditions Viatao - Rédactrice web

    2013 - 2013 Rédaction de guides touristiques (cf. http://www.tourisme-responsable.eu : guide pratique sur le tourisme responsable réalisé pour le site du voyagiste Evaneos)
  • AFP Relaxnews - Traductrice-coordinatrice / Responsable du fil international francophone

    2012 - 2012 Coordination d'une équipe de traducteurs EN > FR et FR > EN (répartition du travail, traduction, révision)

    Sélection, édition et publication via CMS de tout le contenu du fil de dépêches international francophone d'AFP Relaxnews, spécialisé dans l'info loisirs : high-tech, mode, design, musique, cinéma, jeux vidéo, sport, santé, beauté, gastronomie, hôtels, auto/moto...
  • Kantar Media - Rédactrice-correctrice (service presse internationale)

    Chambourcy 2011 - 2011 Pour le compte de la Commission européenne :

    - Revue plurimédia quotidienne de la couverture de l'actualité européenne par les médias français
    - Rédaction de notes de synthèse bilingues (FR, EN)
    - Relecture-correction de synthèses en anglais
  • Ministère de l'Éducation nationale - Professeur agrégé d'anglais

    Paris 2008 - 2010 Enseignement de l'anglais à des classes de collège et lycée, de la sixième à la terminale
  • Radio France, RFI, Radio Classique - Journaliste indépendante (radio)

    Paris cedex 16 2000 - 2007 Reportage et présentation de journaux d'information
  • Libération, Politis, Presse-Océan, Action commerciale, Questions-Réponses, Le Soir - Journaliste indépendante (presse écrite)

    2000 - 2007 Rédaction d'articles news et magazine sur des sujets de société, économiques, historiques, scientifiques

    Secrétariat de rédaction

Formations

  • Université Paris 7 Denis Diderot

    Paris 2014 - 2015 Master 2 pro ILTS (Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée)

    Titulaire du label EMT (European Master's in Translation) délivré par la Commission européenne, le M2 ILTS forme à tous les métiers de l'industrie linguistique : traduction spécialisée, révision, gestion de projet, terminologie, localisation, rédaction technique et communication interculturelle.

    Formation en alternance.

    Cf. http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/formations-pro/masterpro/ilts/
  • Université Paris 7 Denis Diderot

    Paris 2006 - 2008 Agrégation d'anglais

    Reçue au CAPES externe en 2007 et à l'Agrégation externe en 2008
  • Ecole Supérieure De Journalisme De Lille

    Lille 2000 - 2002 Cursus généraliste (presse écrite, radio, télé, agence, web), spécialisation en radio
  • Université Paris X Nanterre

    Nanterre 1996 - 2000 Licences d'Histoire et de Sociologie, DU d'Humanités modernes

Réseau

Annuaire des membres :