-
Fenn Troller
- Traductrice d'anglais
1997 - maintenant
LITTÉRATURE, BEAUX-ARTS, AUDIOVISUEL
Catalogues d'exposition pour le Centre d'art d'Arkas, Izmir
Dernières parutions :
Mise en forme et publication du recueil de poèmes "Unseen Tears, Mémoires d'une vie solitaire" de Davina Troller, BOD.
Traduction des poèmes "Nous choisissons un rôle et patientons en coulisse", "D'abord les pierres", "Je quitte la terre de maisons sobres" et "Dans cette ville, j'ai trouvé plus qu'une falaise" in "Our lady of tyres / Notre dame des pneus" de Claire Trévien, Broken Sleep Books 2022.
Traductions :
Guerriers de l'enfer, J. Patrick Lewis/Patrick Kelley, Editions des éléphants
Cotla II, La cabeza de cotlamina, Jaime Tafoya, traduit de l'espagnol avec l'auteur
Le livre de Lia, Allison Zurfluh, Lineadacqua (Venise)
Le Joueur de flûte de Hamelin, Michael Morpurgo, Poche Larousse
Guide de poche de l'Art Institute of Chicago
Peintures et dessins d'écrivains, Beaux-Arts Editions (trad. partielle)
Dernière traduction audiovisuelle : N, the madness of reason, de Peter Krüger, Berlinale 2014.
Éditeurs et clients :
Beaux-Arts Editions
Centre d'art d'Arkas, Izmir
Alice Editions, Bruxelles
The Art Institute of Chicago
Galerie Hopkins-Custot
Centre d’art contemporain de Quimper
éditions Larousse
Paris musées
Ethnologie française
Editions Syros, Nathan Rouge & Or, Seuil Jeunesse, Le Sorbier, Alternatives, Plon (Terre Humaine)
France 5
Arte
CinéCinéma
Inti Films, Bruxelles...
Lineadacqua
ANIMATIONS AUTOUR DE LA TRADUCTION, DES LANGUES ET DU LIVRE dans le cadre du Prix des Incorruptibles.
-
Calligrammes
- Libraire assistante
1995 - 1997
Temps partiel dans une librairie allemande à Paris, tout en développant par ailleurs mon activité de traductrice indépendante.
-
L'Arche Editeur
- Assistante d'édition et correctrice
1992 - 1992
Correction d'épreuves et révision de traductions (Bruno Bayen, Carlo Goldoni, Edward Bond). Remplacement d'un mois.
-
Éditions Syros-Alternatives
- Assistante d'édition
1989 - 1992
Assistante d'édition en littérature de jeunesse :
Références : http://www.troller.org/reference.html
Chargée de la coordination des traductions, des corrections et de la photocomposition en français et en langue étrangère (langues européennes, turc, polonais...): séances de travail avec les traducteurs, préparation des copies en langue étrangère, collaboration étroite avec les photocompositeurs, correction d'épreuves...
Suivi éditorial de collections bilingues et trilingues (notamment l'Arbre aux Accents, collection multiculturelle dirigée par Suzanne Bukiet)
Relations avec les auteurs, illustrateurs, maquettistes... Coordination de la compo, suivi de maquette, suivi de la fabrication jusqu'au BAT (en collaboration avec le service de fabrication), vérification des films, des ozalids...
Qualités exigées : culture, orthographe et grammaire, capacité à repérer fautes et coquilles, méticulosité, sens du détail et de l'organisation, concentration, compétences linguistiques, intérêt pour le texte et les images (couleurs, graphisme, mise en page, typographie), bon relationnel (auteurs, salons, événements culturels)
-
Indépendante
- Correctrice
1988 - maintenant
Révision de traductions et corrections depuis 1988 (éditions Fayard, Syros, L'Arche, Parigramme, Galerie Hopkins-Custot, éditions de la Martinière, sous-titres pour Arte et CinéCinéma).
-
Éditions Fayard
- Assistante d'édition et correctrice
1988 - 1989
Assistante d'édition stagiaire au sein du service de littérature étrangère, dirigé par le traducteur Jean-Bernard Blandenier (stage de 3 mois)
Révision de traductions (Barbara Pym, Mavis Gallant, Muriel Spark) et correction d'épreuves
Références : http://www.troller.org/reference.html
-
GESA Assistance, Groupe Européen S. A.
- Chargée d'assistance
1983 - 1990
Chargée d'Assistance au sein d'une équipe multilingue (permanence de week-end, jours fériés, soirs, vacances)
Gestion de dossiers d'assistance technique et médicale en France et dans le monde entier en liaison étroite avec médecins, compagnies aériennes, dépanneurs... et, à l'étranger, avec bureaux appartenant au groupe GESA (aujourd'hui AXA) et correspondants locaux : organisation du transport, du logement et de la réception des assurés en difficulté, envoi de pièces détachées, de passeports, évacuations sanitaires...
Qualités exigées : compétences linguistiques, expérience du voyage et connaissances géographiques, dynamisme et résistance au stress, capacité à gérer de nombreuses affaires en parallèle, à prendre des décisions rapides, à travailler de nuit, sens du détail, de l'organisation, mémoire, débrouillardise