Menu

Florence VALENDUC

MONTPELLIER

En résumé

J'ai passé de nombreuses années à l'étranger, vivant notamment à Leipzig, Shanghai, Barcelone et plus récemment en Estonie. Ces années ont été pour moi une chance pour améliorer mes connaissances en langues et m'ont permis d'acquérir une expérience professionnelle dans un environnement international.

Mes compétences :
Traduction
Relecture / corrections

Entreprises

  • Syntax France - Traductrice/relectrice/coordinatrice de projets

    2014 - maintenant
  • Florence Valenduc Traduction - Traductrice freelance

    2012 - 2013 Services de traduction et de relecture (EN>FR, DE>FR, ZH_CN>FR) dans les domaines suivants : tourisme, industrie automobile, marketing, informatique, électronique, sport, information, communication d’entreprise, hôtellerie, télécommunications.
  • Diction AG, Suisse - Traductrice technique

    2011 - 2012 Traduction de textes publicitaires, marketing, informatifs, touristiques, etc. pour de grandes entreprises suisses ou diverses agences de publicité locales (traduction de l'allemand, l'anglais et le chinois vers le français).
  • Koostöökoda MTÜ, Estonie - Service Volontaire Européen

    2010 - 2011 Information des jeunes sur les opportunités après le lycée.
    Organisation de divers événements culturels.
    Enseignement du français, du chinois et du yoga à la population locale.
  • Translations.com, Barcelone - Chef de projet de traduction

    2008 - 2009 Coordination des projets de traduction : recrutement de traducteurs indépendants, communication avec des agences, négociation des tarifs, préparation des documents, suivi du processus de traduction, relecture et contrôle de la qualité.
    Utilisation quotidienne de Trados et Wordfast.
  • Pplus China Ltd., Shanghai - Chef de projet de traduction

    2007 - 2008 Administratif: Organisation de projets de traduction (principalement traductions multilingues des manuels d'utilisation de nos produits et textes marketing), contact de nombreux freelancers et agences. Suivi financier.
    Terminologue: Gestion des bases de données multilingues.
    Relecture et vérification: relecture de textes en français et vérification de textes en allemand, anglais, chinois.
    Traduction: traduction quotidienne de documents marketing courts ou de sites internet clients.
    Rédaction technique: Gestion du projet de rédaction du manuel d'utilisation du système ERP de l'entreprise.
  • MICA, Shanghai - Traductrice Technique

    2006 - 2007 Traduction d'enquêtes téléphoniques du chinois vers le français (domaine de l'automobile).
  • Xin Dong Fang Language Institute, Shanghai - Professeur de Français

    2005 - 2007 Enseignement du français à des étudiants chinois de différents niveaux, du niveau débutant au niveau avancé.
  • Mairie de Montpellier - Stagiaire

    Montpellier 2005 - 2005 Traduction du site internet de la Mairie de Montpellier en allemand. Pour plus d'informations veuillez consulter le site www.montpellier.fr.
  • Contact France, Montpellier - Stagiaire

    2004 - 2004 Traductions techniques de l'allemand ou l'anglais vers le français, utilisation du logiciel Trados – traduction de pages web, d'instructions de programme informatique, description de produits, et de formulaires de bons de commande. Pour plus d'informations sur ces produits veuillez consulter le site www.contact-france.com.
  • Office de tourisme de Lattes - Hôtesse d'accueil

    2003 - 2003 Accueil des touristes, informations sur la région, conseils d'itinéraire, accueil de touristes étrangers.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :