Menu

Florent WEUGUE

KASHIWA

En résumé

Je vis au Japon depuis juillet 2005. Passionné depuis plusieurs années par le Japon, j'en ai étudié la langue et la culture aux Langues'O à Paris. C'est plus particulièrement l'art japonais qui exerça sur moi le plus grand attrait.
Passionné par le thé japonais, je suis devenu en 2009 le premier Français à avoir obtenue au Japon la qualification de Japanese Tea Instructor.

C'est cela qui m'a mené à travailler comme vendeur chez le marchand de thé japonais Maruyama-en Honten, présent dans toute la région de Tokyo.
Le thé japonais, en particulier les produits de qualité supérieures, tend à se vendre de moins en moins, ainsi je suis très motivé par l'idée de participer à la relance de ce produits, en tant que Japanese Tea Instructor, en profitant de mon unicité.
Après avoir travaille dans les boutiques de Shinjuku puis de Ichikawa, je suis aujourd'hui à la toute nouvelle boutique du centre commercial du Sky Tree.
J'ai ensuite travaillé au siège à la promotion des ventes.
Aussi, j'ai dirigé, pour un public japonais, de nombreux séminaires et ateliers sur le thé japonais.
Ce travail me donne une grande connaissance du marché japonais du thé japonais, ainsi que du plus grand nombre des japonais, alors que d'une manière générale, les étrangers au Japon ne fréquentent qu'une catégorie très particulière et minoritaire de japonais habitués aux étrangers.

Aussi dans l'ambition de faire mieux connaître le thé japonais auprès d'un public francophone, je suis l'auteur du blog : http://sommelier-the-japonais.blogspot.com/

Aujourd'hui, je suis en charge de la boutique en ligne: http://www.thes-du-japon.com/, projet qui a commencé en 2010. Disponible en cinq langue, dont le Japonais, nous expédions vers le monde entier. Je m'occupe particulièrement de la recherche et de la sélection des thés et accessoires.
Comme son nom l'indique, il s'agit d'une boutique spécialisée dans la vente de thé japonais. Je suis chargé de la sélection de thé, de la promotion, etc. En tant que professionnel du thé japonais, et étant sur place, nous proposons une sélection unique, d'une grande variété, composées de classique mais aussi de raretés. Rare sont les boutiques, même au Japon, à proposer une telle offre, et surtout des informations aussi complètes sur les produits.

Je recherche aujourd'hui au Japon, des professionnels des produits de bouches qui seraient intéressés par l’organisation d'évènement en collaboration.



Mes compétences :
Traduction
Vente
E-commerce
Achats
Thé japonais

Entreprises

  • Japonika Co. Ltd (Thés-du-Japon.com) - Directeur recherche et developpement des produits

    2010 - maintenant En tant que Japanese Tea Instructor, et ayant déjà de l'expérience dans le domaine du E-commerce, je suis en charge de la sélection des produits, la promotion, le contenu, la coordination des traducteurs et de l'équipe technique de la boutique en ligne spécialisée dans la vente de thés et artisanats japonais www.thes-du-japon.com .
    Thés du Japon est disponible en cinq langues, y compris en Japonais expédie dans me monde entier.
    Même au Japon, rare sont les boutiques à proposer une offre aussi riche que celle que je propose, et plus rare encore à proposer des informations aussi complètes.
    Je propose aussi des séminaires sur le thé japonais, essentiellement en Japonais, mais il est aussi possible d'organiser des évènements pour un public francophone.
  • Maruyama-en Honten - Vendeur

    2009 - 2014 En tant que seul Français Japanese Tea Instructor, j'apporte une vision peut être nouvelle du thé japonais au Japon, et un certain impact.
    Je m'efforce de présenter du mieux possible nos produits, la façon de les déguster, pour aider à rediffuser largement ce produit, notamment auprès des jeunes générations.
    Évidemment, j'essaie aussi d'attirer les étrangers vers ce formidable produit qu'est le thé japonais.

    Je dirige aussi des séminaires, en japonais, sur la préparation du thé japonais.
  • Interfusion Inc. - Manager boutique en ligne

    2008 - 2009 Interfusion (http://interfusion.co.jp/en) propose à des entreprises japonaise des solutions e-business (construction de boutiques en ligne multilingue avec back office en japonais, etc) pour étendre leur activités commerciales vers l'étranger. A l'inverse, nous proposons à des entreprises non japonaises des solutions e-business, et une assistance pour se lancer sur le marché japonais.
    Sur le modèle d'un site multilingue, nous avons lançé en 2008 notre première boutique en ligne, Japan Brand Online (http://japanbrandonline.com), en six langues, où nous accueillons des produits japonais, artisanaux et traditionnels. Avec le site culturel Modern Nippon Project(http://modernnipponproject.com), nous avons choisi de présenter non pas le Japon du hi-tech, de l'automobile et des mangas, mais un Japon riche en traditions, en artistes et en artisans. Cool Japan Online (http://cooljapanonline.com) est notre dernier e-shop en date, et propose des accessoires de mode ou d'intérieur japonais avec une cible jeune et "fashion".
    Je suis chargé pour les marchés de langue française. Je réalise des recherches marketing, traductions du japonais vers le français, et participe au SEO.
    Aussi gérant de nos deux boutiques en ligne, je dois m'occuper de leur contenu, du stock, de la vente de nos services pour trouver de nouveaux fournisseurs; de la promotion, etc.
  • Geos - Professeur de français

    puteaux 2006 - 2008
  • Nouvelle Ecole - Professeur de français et traducteur Japonais - Français

    2006 - 2008

Formations

Réseau