Diplôme en Traduction et Interprétation français-espagnol et anglais-espagnol à l'Universidad Complutense de Madrid. Traducteur stagiaire chez Arnaiz Consultores.
Entreprises
Académie de la Guadeloupe
- Assistant de langue
2012 - maintenantAssistant de langue espagnole au LP Augustin Arron, au CLG Gourdeliane et au LPO Pointe Noire, en Guadeloupe. Enseignement de la langue espagnole et de la culture hispanoaméricaine à travers une méthodologie pratique et dynamique.
2012 - 2012Traduction technique, juridique et commerciale espagnol-anglais et espagnol-français dans le domaine du bâtiment.
Création de glossaires spécialisés. Recherche terminologique.
Mobile Innovations
- Assistant de support technique
2012 - 2012Support technique d'applications pour des périphériques iOS et Android.
Language-Wise
- Traducteur stagiare en/fr-es
2012 - 2012Traduction technique et commerciale anglais-espagnol et français-espagnol.
Relecture et correction de style.
Recherche terminologique ; création et mise à jour de glossaires spécialisés et de bases de données.
Outils TAO utilisés : Trados 2009, Wordfast
2011 - 2012Conseiller de support technique au sein du projet Apple pour les périphériques iPhone, iPod et iPad, leurs applications par défaut, l'utilisation des différentes fonctionnalités, ainsi que le dépannage logiciel correspondant ou la résolution d'une incidence éventuelle.
Conseil régional d'Auvergne
- Assistant de langue
2008 - 2009Assistant de langue espagnole au Lycée professionnel Jean Monnet, Le Puy-en-Velay, France. Enseignement de la langue espagnole et de la culture hispanoaméricaine à travers une méthodologie pratique et dynamique.
IDEL
- Coordinateur
2007 - 2008Coordinateur suppléant du CAPI (Centre d'accès public à Internet),
zone sud-est de la région de Madrid, Espagne. Enseignement de Microsoft Office, d'internet et des réseaux sociaux dans le cadre du rapprochement des populations rurales des nouvelles technologies appliquées à la communication actuelle.