Expérience professionnelle variée et riche : enseignement dans des systèmes scolaires différents (France,Angleterre, Canada), participation à de nombreux ouvrages scolaires ou universitaires (éd. Armand Colin-Longman, Ellipses, PUF).
Solide formation littéraire qui permet d'éviter aux traductions de "sentir la traduction".
Très bonne connaissance des Iles britanniques. Auteur, aux P.U.F. de "Grande Bretagne" en collection Clio.
Traducteur à succès pour les Presses de la Renaissance, Edifa, et les Editions du Rocher avec la première traduction intégrale en français du "Serpent à plumes" de D.H. Lawrence.
Activité actuelle : Conférencier, Traducteur littéraire, Rewriter couvert par le secret professionnel, pigiste.
Guide-conférencier pour des voyages à thème de l'agence Clio.
Centres d'intérêt : art, histoire, théâtre.
Loisirs : lecture et théâtre amateur. No sport !
Mes compétences :
Peinture
Enseignement
Histoire
Littérature française
Théâtre
Voyages
Pas de formation renseignée