Menu

Hélène MOALLIC

PARIS

En résumé

Pas de description

Entreprises

  • Exequo - Traductrice français-anglais

    2009 - 2009 ~ Traduction et relecture de jeux vidéo pour différents clients : Microsoft, Sony, Synthesis/Atari, Namco/Bandai, DHM Interactive
    ~ Utilisation de la terminologie spécifique à chaque plate-forme et gestion des glossaires
    ~ Aide à la coordination des projets en interne
  • Freelance - Traductrice français-anglais

    2009 - maintenant ~ Traduction de jeux vidéo et de site internet pour Exequo et Ouat Entertainment
    ~ Traductions médicales pour ConsuMed Research
    ~ Adaptation pour le doublage d'animés japonais pour WanTake
  • F4 Group - Traductrice français-anglais

    2008 - 2008 ~ Traduction et relecture de deux jeux vidéo : Exalight et Empire of Sports (français - anglais)
    ~ Recrutement et formation des stagiaires en localisation ; coordination et suivi de leur travail (allemand - chinois - anglais)
    ~ Extraction, préparation et intégration des fichiers
    ~ Correction de bugs et suivi de la qualité des textes en jeu
  • Highgate School - Assistante de français

    2004 - 2005 Cours de conversation et de grammaire dans un prestigieux lycée londonien. Préparation d'exercices et recherches d'articles pour le département de langues modernes.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :