Menu

Isabelle LACALMETTE

METZ, PÉRIGUEUX

En résumé

Travaillant en libérale depuis 2010, j'assure des traductions et des missions d'interprétariat de l'allemand ou de l'anglais vers le français. Je peux dispenser également des formations linguistiques en entreprise.

Mes compétences :
Traduction juridique
Traduction assermentée
Traduction technique

Entreprises

  • Mon entreprise - Traductrice interprète allemand, anglais vers le français

    2010 - maintenant Traductions et interprétations économiques, administratives et techniques pour le compte d'entreprises de tous secteurs.
    Relectures de documents en langue française.
  • Mon entreprise et enseignement supérieur - Formatrice et enseignante vacataire

    2008 - maintenant formations en langage professionnel auprès d'adultes en entreprises et à l'I.U.T de Périgueux, public licences professionnelles en alternance Commerce
  • COMMISSION NATIONALE POUR LA PROTECTION DES DONNEES - Assistante trilingue

    2008 - 2008 auprès de la Commission nationale pour la
    protection des données,
    Mission d'encadrement et de réorganisation d'une jeune équipe de 2 secrétaires et 4
    stagiaires juristes. Travaux importants de relectures et traductions : rapport annuel (50
    pages), préparation des conférences de presse (français/anglais/allemand).

    Ai passé en 2008 avec succès les tests de lectrice-correctrice en langue
    française auprès de l'Office des Publications Européennes.
  • Commission nationale pour la protection des données - Assistante trilingue chargée réorganisation

    2008 - 2008
  • ArcelorMittal - Interprète

    2006 - 2007 Interprète à temps plein pour le responsable allemand de la maintenance de l'aciérie - à l'époque numéro 2 du site.
    Utilisation des langues allemande, française et anglaise.
  • ArcelorMittal - Interprète traductrice trilingue

    2006 - 2007 Interprète traductrice trilingue à l'aciérie de Gandrange (57),
    Suivi permanent et interprétariat auprès du responsable maintenance allemand détaché
    d'un site allemand d'ArcelorMittal, sur le terrain, lors des réunions techniques, des
    comités de direction, au cours des entretiens de recrutement (15 ingénieurs et
    techniciens) ou de suivi du personnel. Traductions des écrits (courriers électroniques et
    rapports).

Formations

  • Université Paul Valéry

    Montpellier 1994 - 1995 Diplômes d'Etudes Universitaires Générales
    en langues étrangères appliquées (LEA) allemand/anglais
    et en administration économique et sociale (AES)

Réseau

Annuaire des membres :