Menu

Isabelle MASSALSKI

MÜNCHEN (MUNICH) - ALLEMAGNE

En résumé

Mes compétences :
Microsoft Windows 10
Microsoft Office
logiciels professionnels et TAO

Entreprises

  • Isabelle Massalski Übersetzungen / Traductions - Traductrice indépendante

    1997 - maintenant Traductrice indépendante pour une clientèle très diverse et répartie sur l'ensemble de l'Europe.

    www.massalski.de

    PC : Windows 10, Office 2013 et 2019, Anycount 8, NitroPro 11, Abbyy Finereader 14
    TAO : Across T.E. 6.3 Translator Edition Premium

    LANGUES

    Français (FR) : Langue maternelle et langue de travail
    Français (CH) : Langue de travail
    Allemand (DE / A / CH) : Langue de travail
    Anglais : Langue de travail
    Russe : Niveau A2

    CENTRES D'INTERET ET ACTIVITES

    Lecture, Musique, cinéma, natation, fitness, activités créatives et manuelles, engagement social, réalisation de costumes et décors pour le théâtre.
  • Hempel & Reed GbR - Traductrice

    1997 - 1997 de traduction dans le bureau de traduction HEMPEL & REED GBR à
    Mission : traduction en français et allemand, principalement dans les domaines économique et juridique. Travail en équipe et acquisition de compétences dans différents domaines.
  • Isabelle Massalski Übersetzungen / Traductions - Traductrice indépendante

    1997 - maintenant Membre de DVÜD et BDÜ, deux associations allemandes de Traducteurs et d'Interprètes.
  • AXA Assurances Rhône-Alpes - Rédactrice & assistante

    1992 - 1992 Employée en tant que rédactrice assistante au service sinistres d'
    Lyon.
    Mission : saisie de données sur informatique (Word Perfect), assistance au traitement des dossiers, rédaction de courriers. Ce stage m'a permis d'acquérir de nombreuses connaissances dans le domaine de l'assurance et du droit et de me familiariser avec l'informatique.
  • Librairie Decitre - Employée ponctuelle pour inventaire

    1991 - 1992 Participation à des inventaires de fin d'exercice dans deux filiales de la LIBRAIRIE DECITRE à
  • Membre du Stammtisch - Membre

    1991 - 1993 Membre du Stammtisch de Lyon, une association culturelle franco-allemande.

Formations

  • Webinaires Et Séminaires (München)

    München 1997 - maintenant Formation professionnelle continue en séminaires et en ligne pour acquérir des connaissances supplémentaires, des stratégies marketing et me former aux logiciels de traduction mis à jour.
  • Industrie- Und Handelskammer (Berlin)

    Berlin 1997 - 1997 Examen de diplôme de l'Industrie- und Handelskammer zu Berlin (Chambre de Commerce et
    d'Industrie de Berlin - Allemagne).
  • Akademie Für Fremdsprachen GmbH (Berlin)

    Berlin 1995 - 1997 Übersetzerin für Wirtschaft und Recht (IHK Berlin)

    Cursus d'études en Science de la Traduction (allemand / français / anglais) à l' ( -
    Etudes de traduction économique et juridique à l'Akademie für Fremdsprachen GmbH à Berlin
    (Allemagne)
  • Université De Leipzig (Leipzig)

    Leipzig 1993 - 1995 de la Traduction (allemand / français / anglais) à l' (
  • Georg-August-Universität De Göttingen (Allemagne) (Göttingen)

    Göttingen 1992 - 1993 Diplome d'Etudes Universitaires Generales

    comprenant un semestre d'études à la d'octobre 1992 à février 1993 , et obtention du DEUG d'Allemand
  • Université Lumière Lyon

    Lyon 1991 - 1993 DEUG d'Allemand

    Cursus d'études d'Allemand à l' comprenant un semestre d'études à la
  • Lycée André Lacassagne De Lyon

    Lyon 1990 - 1991 Baccalaureat A2

    Anglais - Allemand - Russe

Réseau

Pas de contact professionnel

Annuaire des membres :