-
EDF Energies Nouvelles
- Chargé de mission
Paris la Défense Cedex
2008 - 2020
-
Armée de l'air
- Sous-directeur des ressources humaines
Paris
2006 - 2008
Passionné et expert de la communication institutionnelle, j'ai mis en place une nouvelle sous-direction en charge du lien armée Nation et de la condition du personnel. Cette responsabilité comprenait en outre la tutelle des formations musicales de l'armée de l'air, outil de rayonnement dont j'ai conçu et organisé la rationalisation.
-
French Air Force
- Deputy Human Resources director
2006 - 2008
As a communication expert and enthusiast, I was selected to set up a new Directorate in charge of monitoring staff condition and reinforcing links between Army and Nation. I was also in charge of all Air Force music bands, an influence tool which I conceived and organized the rationalizing.
-
Armée de l'air
- Général adjoint au général commandant la région aérienne nord
Paris
2005 - 2006
La région assure la tutelle des 20 bases aériennes de la moitié nord de la France. Dans ce cadre, j’ai été chargé des dossiers « sensibles » tels que :
- la préparation et entraînement à la gestion des crises consécutives à des incidents de sûreté nucléaire ;
- la délivrance, au nom du Ministre de la défense, des autorisations de projets de fermes éoliennes ;
- l'organisation de la fermeture de la base aérienne de Doullens.
-
French Air force
- Deputy Chief of the Northern Air Region
2005 - 2006
The Northern Air Region is the 20 Air Force Stations of Northern France tutor. I was in charge of most sensible issues, such as:
- Preparation and Training of the different staff at nuclear safety incidents;
- Authorizing the Wind farms Projects in the name of the Minister of Defence;
- Planning and Management in very short delay of the Doullens Air Station closing.
-
Ministry of Defence
- Director of the DICoD Strategy Department
2002 - 2005
The DICoD is the Ministry of Defence communication Directory (35 senior military and civilian staff). Its Strategy Department is in charge of preparing and evaluating the communication. Prominent achievements:
- Setting up the Ministry of Defence staff opinion poll barometer;
- Setting up the Ministry of Defence Phone and Internet Call Centre (in particular, management of the Ivory Coast crisis of November 2004);
- Setting up a Crisis Response Organization to cope with nuclear incident (many inter-ministerial exercises);
- Setting up a Defence show and symposium at the French Assemblée Nationale;
- Conception and Production of the Defence Teaching package for the Defence Preparation Call Day, that concerns 800 000 young people each year.
-
DICoD (Délégation à l'information et à la communication de la Défense)
- Chef du département Stratégie
2002 - 2005
La DICoD est l'organisme de communication institutionnelle du ministère de la défense. Son département Stratégie prépare et évalue la communication. Quelques réalisations marquantes :
- baromètre annuel de l’opinion du personnel du Ministère de la défense,
- création au sein du ministère d’un centre de réponse téléphonique et Internet dédiés au grand public (gestion des événements de Côte d’Ivoire de novembre 2004),
- mise en place d'une organisation de gestion de crise en cas d’incident nucléaire (nombreux exercices interministériels),
- exposition et colloque sur la réserve militaire au sein des locaux de l'Assemblée nationale (2005),
- réalisation du support pédagogique de la Journée d'appel de préparation à la défense, qui touche 800.000 jeunes par an.
-
Istituto Alti Studi per la Difesa, Italian Ministry of Defence
- French Representative
2001 - 2002
Italian High Defence Studies Institute, at Rome; year of studies in italian langage over international security issues, within a team of military and civilian Italian Senior Staff.
-
Istituto Alti Studi per la Difesa
- Auditeur
2001 - 2002
Représentant de la France à l’Istituto Alti Studi per la Difesa (IHEDN italien, à Rome : année d’études sur les problématiques de sécurité internationale, au sein d’une équipe de cadres dirigeants de l’establishment civil et militaire italien)
-
Armée de l'air
- Commandant de la base aérienne de Bordeaux Mérignac
Paris
1999 - 2001
Direction générale d’un établissement aéronautique à vocation multiple : 2 200 personnes, civils et militaires, avions et hélicoptères (budget 10M€ hors RCS). Deux temps forts :
- la gestion de l’après tempête de l’hiver 1999, en étroite collaboration avec l’ensemble des autorités de la région bordelaise ;
- l'organisation d’un meeting aérien sur l’aéroport international de Bordeaux (2001), en relation avec les autorités locales et les services déconcentrés de l’Etat.
-
French Air Force
- Station Commander
1999 - 2001
General direction of a multipurpose aeronautical station (2,000 staff, civilian and military; aircraft and helicopters; 10M€ budget plus wages). Two main achievements:
o Management of the 1999 huge winter storm consequences, in connection with all other Bordeaux regional authorities;
o Organization of an Air show at the international Bordeaux Airport, in relationship with all senior local authorities.
-
French Joint Cief of Staff
- Military assistant of the French Joint Chief of Staff
1996 - 1999
Responsible for the international relationships between Europe and North America as Joint Chief of Staff Military Assistant, I conceived, organized and participated to high level meetings with senior political and military authorities.
-
Etat-major des armées
- Assistant militaire au cabinet du chef d’état-major des armées
1996 - 1999
Responsable des relations internationales OTAN, Europe et Amérique du nord, j'ai définit, conçu, organisé et participé aux visites et rencontres de haut niveau du chef d'état-major des armées avec des autorités politiques et militaires.
-
French Joint Defence College
- President of the 3rd Class
1995 - 1996
-
Collège interarmées de défense
- Stagiaire et Président de la 3ème promotion
1995 - 1996
-
French Air Force
- Commander of the Mont-de-Marsan military Test Centre Fighter squadron
1992 - 1995
General Direction of a Fighter Squadron comprising 40 pilots and 300 mechanics, 20 Mirage of any type:
- Operational Flight testing of all new French Air Force Airborne weapons systems;
- Direction of the French Air force Simulated Combat Training Center.
-
Centre d'expériences aériennes militaires
- Commandement de l'escadron de chasse
1992 - 1995
Direction d’une unité de 40 pilotes et 300 mécaniciens, 20 Mirage de tous types :
- essais en vol opérationnels de tous les nouveaux systèmes d’armes de l’armée de l’air ;
- tutelle du Centre d’entraînement au combat de l’armée de l’air.
-
French Air Force
- Rafale project manager
1990 - 1992
Voicing of operational requirements, Program Management and Air force and Industry interface (flight test of the Rafale n°1 prototype)
-
Etat-major de l'armée de l'air
- Officier opérations du programme Rafale
1990 - 1992
Expression du besoin opérationnel, suivi du programme et interface avec les industriels pour l’armée de l’air (vol d’évaluation du prototype n°1).
-
French Air Force
- Fighter Pilot
1980 - 1990
- Alsace 3/2 Fighter Squadron Commander at Dijon Air Station (management of a combat team of 30 pilots and 250 mechanics, 20 Mirage 2000 C; 1987-1990; many NATO exercises).
- Cornouailles 3/12 Fighter Squadron Flight Commander at Cambrai Air Station (Flight Commander for the Epervier Operation in Chad; 1985-1987).
- Fighter Pilot at the Normandie-Niemen 2/30 Fighter Squadron in the Reims Air Station (1980-1995).
-
Armée de l'air
- Pilote de chasse
Paris
1980 - 1990
- Commandement de l’escadron de chasse 3/2 Alsace à Dijon (unité de combat de 30 pilotes et 250 mécaniciens, 20 Mirage 2000 C ; 1987-1990 ; nombreux exercices interalliés).
- Commandement d’une escadrille au sein de l’escadron de chasse 3/12 Cornouailles à Cambrai (1985-1987 ; missions de guerre en Afrique).
- Pilote de chasse au sein de l’escadron de chasse 2/30 Normandie-Niémen à Reims (1980-1985).