Menu

Jeannine SOULLIE

En résumé

Traductrice de formation (anglais - allemand) j'ai mis à profit mes compétences linguistiques et techniques pour évoluer vers les fonctions de chef de projets et responsable de division.

Mes compétences :
Traduction
Facilité relationnelle et esprit d'équipe
Notion pao
Gestion de projets

Entreprises

  • Cetie - Technical Documentation Manager

    2019 - maintenant Chargée de la mise à jour et de la rédaction de guide de bonnes pratiques dans le domaine de l’embouteillage.
    Travail au niveau international avec des fabricants de bouteilles en verre ou en plastique et des bouchonniers pour éditer des documents qui serviront de standards.
  • SDL France - Talent Finder

    2016 - 2017 Chargée du recrutement des ressources externes
  • EUROGIN - Chargée congrès

    2005 - 2015 • Organisation de congrès internationaux, contacts des intervenants, planification,

    • Traduction articles médicaux

    • Participation a la création de sites Web, de newsletters, de brochures et de plaquettes, recherche de partenariats, animation de réseau pour une association nationale (1000femmes1000vies.org) et internationale (WACC - Women Against Cervical Cancer) impliquées dans la lutte contre le cancer du col de l'utérus
  • Journaliste (missions) - Documentaliste - Iconographe

    2001 - 2010 Recherches documentaires, iconographiques sur divers sujets (histoire, sports, géographie, cinéma)
    Doublages de reportages présentes a Stade2 et dans l émission "tour de légende"
    Participation a la réalisation d'une exposition "Le cinéma a Concarneau"
  • Bowne Global Solutions France - Responsable Division Traduction Technique

    1997 - 2002 Suivi de la production (planning, ressources, budget), sélection du personnel.
    Suivi de l’activité ventes (contacts clients, développement de nouveaux portefeuilles, réponses aux appels d’offres, création de plaquette commerciale)
    Création site intranet pour la division traduction technique
  • Mendez Translations - Chef de projet

    1997 - 1997 Gestion du Projet Microsoft Atlas Mondial Encarta
  • AIDA - Chef de projet

    1995 - 1996 Gestion du projet IBM/Novell - Netware 4.1 pour le compte d’une agence de traduction américaine
  • AT&T GIS - Responsable Division Traduction

    Courbevoie 1994 - 1995 Gestion du Centre de Traduction. Report direct au siège aux Etats-Unis.
    Gestion des collaborateurs (30 personnes), suivi de la clientèle, du budget.
  • AT&T GIS - Chef de projets

    Courbevoie 1991 - 1995 Planification, coordination et suivi des activités de traduction.
    Participation à la mise en place du système qualité ISO 9000 (élaboration des procédures, vérification de leur respect). Sélection et suivi des sous-traitants
  • NCR - Traducteur technique

    1988 - 1991 Traduction sous TSS (logiciel d’aide à la traduction) de documentation technique, manuels de cours internes, brochures et articles de l’anglais et de l’allemand vers le français
  • Dun & Bradstreet France - Traductrice

    1987 - 1988 Traduction de documents financiers et marketing

Formations

Réseau

Annuaire des membres :