Menu

Josépha REFUVEILLE

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Perfectionist
Back Office

Entreprises

  • XSG Avocats - Collaboratrice

    2014 - maintenant
  • Global Société d'Avocats - Elève-avocate

    2014 - 2014 Etude de dossiers,
    Rédaction d'actes,
    RDV Clients,
    Démarches au Palais
  • Global Société d'Avocats - Stage

    2014 - 2014 Stage final chez Maître Alon LEIBA (Global Société d'Avocats) : cabinet d'avocats généraliste, axé sur le droit des successions (Paris, 8e) : Rédaction d'actes et de consultations juridiques, rendez-vous clients, démarches au Palais de Justice, audiences de mise en état, contacts permanents avec huissiers, notaires, experts et autres professionnels ;
  • Boston Scientific - Stage

    Nanterre Cedex 2013 - 2013 Stage PPI (Projet Pédagogique Individuel) au sein du Département Juridique de Boston Scientific (Voisins-Le-Bretonneux) : Révision et rédactions de contrats en français, anglais et espagnol, formation juridique sur des thèmes de déontologie, traductions de divers documents juridiques en français, anglais et espagnol ;
  • Boston Scientific - Legal Intern

    Nanterre Cedex 2013 - 2013
  • BIRS - Stage

    2013 - 2013 Stage en alternance au cabinet de Maître Thierry BIRS à Fontenay-Aux-Roses (généraliste) : accompagnement de l'avocat dans l'ensemble de ses travaux, rédaction d'actes et de consultations juridiques, rendez-vous clients ;
  • Cabinet d'avocat BIRS (généraliste) - Intern

    2013 - 2013
  • BRACKA - Stage

    2013 - 2013 Stage en alternance au cabinet de Maître Denis Clément BRACKA à Paris (généraliste) : accompagnement de l'avocat dans l'ensemble de ses travaux, rédaction d'actes et de consultations juridiques, rendez-vous clients;
  • Cabinet d'avocats BRACKA (généraliste) - Intern

    2013 - 2013
  • Banque Privée 1818 - Intern at the Compliance department

    PARIS 2012 - 2012
  • Banque Privée - Stage

    2012 - 2012 Stage chez Banque Privée 1818 (Paris) au sein de la Direction de la Conformité. Mise en place de la cartographie des risques et profilage de la clientèle au regard de la réglementation sur la lutte contre le terrorisme et le blanchiment d'argent (examen d'honorabilité, notation) ;
  • Commission Européenne - Mission temporaire

    Bruxelles 2011 - 2011 Traduction (version, anglais-français) de différentes parties du Draft Common Frame of Reference (DCFR) (Projet sur le cadre commun de référence) relatif au droit européen des contrats (principes, définitions, règles-modèles), élaboré par le Groupe d'études sur le Code civil européen et le Groupe Acquis communautaire (employeur : Université d'Osnabruck en Allemagne pour le compte de la Commission Européenne) ;
  • Natixis - Stage

    Paris 2011 - 2012 Stage chez Natixis Paris au sein de la Direction de la Conformité / Coordination internationale. Comparaison des différentes législations des pays d'implantation de la Banque en matière de lutte contre le terrorisme et l'anti blanchiment pour alimenter la cartographie des risques ; Traduction de contrats d'instruments financiers (français - anglais) et de méthodologies à destination des succursales et filiales à l'étranger ;
  • Lubrizol France - Stage

    2011 - 2011 Stage à la Direction Juridique de Lubrizol France (Rouen) en tant que juriste linguiste. Travaux de traduction - français, anglais, espagnol, portugais - d'analyse et de négociation de contrats internationaux ;
  • Natixis Paris - Intern at the Compliance department

    Paris 2011 - 2012 -Translations of several documents regarding the activity of the department (version and prose in English, Spanish, French)

    -Organization and management of the quarterly meetings

    -Organization and management of the budget of the department regarding professional trips abroad

    -Organization and management of professional trips abroad (expense accounts, credits)

    -Update of computer tools for the department in French and in English

    -Follow-up of trainings within the department

    -Constant contact with the foreign subsidiaries and branches of Natixis Paris (email, mail, phone in French, English, Spanish)
  • Lubrizol - Legal intern

    Rouen 2011 - 2011 -Translations of contracts into English, French, Spanish, Portuguese (version and prose)

    -Legal researches and analyses

    -Participation in legal assessment

    -Organization and creation of legal folders
  • University of Osnabruck (Germany)/ European Commission - Translator

    2011 - 2011 Translation (English-French) of different parts of the Draft Common Frame of Reference(DCFR)about European Private Law (principles, definitions, model rules),prepared by the Study Group on a European Civil Code and the Research Group on EC Private Law (Acquis Group)and based in part on a revised version of the Principles of European Contract Law.
  • SEDILLOT - Stage

    2010 - 2010 au cabinet de Maître Sedillot à Rouen, avocat spécialisé en Droit International Privé et Droits de l'Homme (recherches juridiques et participation à certains rendez-vous avec les clients)
  • Natixis Luxembourg - Legal intern

    Paris 2010 - 2010 -Translations of several documents

    -Legal researches and analyses regarding Banking and Finance Law
  • Law firm/ Maître Sedillot - Intern

    2010 - 2010 - Legal researches and analyses

    - Interviews with clients
  • Natixis Madrid - Intern at the Human Ressources and Back Office departments

    2008 - 2009 -Different type of work with the Human Ressources Manager: study of spanish labour Law

    -Back Office: analyses of credit contracts, organization of folders, communication with Natixis Paris on several points...
  • Natixis Paris - Intern at the Middle Office department

    Paris 2008 - 2008
  • Natixis Paris - Legal intern

    Paris 2007 - 2007 Management of the legal documentation

Formations

  • HEDAC (Haute Ecole Des Avocats Conseils) (Paris)

    Paris 2013 - 2014 Certificat d'Aptitude à la Profession d'Avocat
  • Haute Ecole Des Avocats Conseils - HEDAC

    Versailles 2013 - 2014 Certificat d'Aptitude à la Profession d'Avocat
  • IEJ

    Sceaux 2011 - 2012 CRFPA
  • Université Paris 11 Paris Sud (Sceaux)

    Sceaux 2011 - 2012 Preparation of the Bar exam
  • ISIT (Paris)

    Paris 2010 - 2010 Traduction de Fin d'Études (ISIT) sur le thème de la vie privée, note obtenue : 16,5/20 ;
  • ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

    Paris 2010 - 2010 Chambre de commerce espagnole en France

    Certificado de Español Comercial de la Cámara oficial de comercio de España en Francia, mention Notable (Diplôme de la Chambre de Commerce espagnole en France, mention Bien).
  • Université Paris 11 Paris Sud

    Sceaux 2010 - 2011 Master II de Droit des affaires internationales
  • Université Paris 11 Paris Sud Et ISIT (Sceaux

    Sceaux (Paris) 2009 - 2010 Master I de Droit International privé et Juriste linguiste

    Diplôme de Juriste Linguiste (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction- ISIT)
  • NATIXIS (Paris)

    Paris 2008 - 2009 CDD de 8 mois pendant mon année Erasmus au Back Office de Natixis Madrid (Contrats Internationaux) et à la Direction des Ressources Humaines ;
  • Universidad Complutense De Madrid

    Madrid 2008 - 2009 Licence

    Année d'échange ERASMUS
  • ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

    Paris 2008 - 2008 Chambre de commerce et d'industrie franco-britannique, Niveau C1
  • UNIVERSITÉ PARIS SUD XI Faculté Jean Monnet

    Sceaux 2006 - 2010 Double cursus universitaire Droit/Langues à Paris-Sud 11 et à l'ISIT
  • ISIT (Superior Institute Of Translation And Interpretation) (Paris)

    Paris 2006 - 2010 English, Spanish - Diploma of Lawyer-Linguist
  • Paris XI Jean Monnet (Paris)

    Paris 2006 - 2011 Bachelor, Master 1 in International Private Law, Master 2 in International Business Law
  • Lycée Camille St-Saëns

    Rouen 2005 - 2006 Baccalauréat ES, mention bien, section européenne anglais

Réseau

Annuaire des membres :