Après avoir été activiste de la diversité linguistique dans le réseau Babels, réseau d'interprètes et de traducteurs volontaires, journaliste, puis consultant pour le secteur des télécommunications, j'ai décidé de parcourir le monde et de reprendre des études en « Arts et Langages » à l’EHESS. Mes travaux portent actuellement sur « le glissement de la mémoire à l'archive ».
En 2011-2012, en marge de mon activité éditoriale liée aux TIC et au multinguisme (http://net-lang.net/lang_en ), j'ai traduit le livre "Aux sources de l’utopie numérique : de la contre-culture à la cyberculture, Steward Brand, un homme d’influence" de Fred Turner (C&F éditions, novembre 2012), et traduit de nombreux articles et essais dans des domaines variées (histoire de l'art, politique, communs...)
Mes compétences :
Traduction anglais français
Journalisme
Coordination projet d'édition
Veille stratégique et intelligence éco
Édition / correction (livres, articles...)
Consultant NTIC
Pas de contact professionnel