Menu

Lucile DELORME

BORDEAUX

En résumé

Je suis...
✦ Traductrice diplômée d'un Master en traduction (anglais et espagnol vers français)
✦ Rigoureuse, organisée et fiable

Je traduis...
✦ Des documents journalistiques, littéraires, juridiques (droit européen) et scientifiques (sciences de l'eau)
✦ Pour des associations et ONG, des agences et des particuliers

Je recherche...
✦ De nouvelles collaborations et de nouveaux projets !

Mes compétences :
Localisation
Traduction
Révision
TAO (SDL Trados, Wordfast, Wordbee)
Interprétation de liaison
Rédaction
Traduction scientifique
Traduction journalistique
Traduction littéraire

Entreprises

  • e2f translations - Traductrice médicale

    2016 - maintenant
  • The Presence Group - Traductrice freelance

    2014 - 2014 ■ Traduction EN > FR
    ■ Domaine du Droit européen (réunions de comités d'entreprise européens)
  • Amaury Giordano Pérez Vargas, doctorant - Traductrice

    2014 - 2014 ■ Traduction d'une thèse d'histoire sociale ES > FR : "L'affranchissement des esclaves dans l'Est dominicain, de la fin du XVIIème siècle à l'abolition de l'esclavage. 1694-1822"
    ■ ~160 000 mots
  • Aflatoun - Traductrice

    2013 - 2015 Traductions de manuels scolaires destinés à des professeurs enseignant à des enfants de l’Afrique francophone (6 à 14 ans), dans le cadre des programmes de l'ONG Aflatoun (basée à Amsterdam, aux Pays-Bas) pour l'éducation sociale et financière de l'enfant.
  • DHI - Traductrice-localisatrice (stage)

    2013 - 2013 Organisation internationale de conseil et de recherche exerçant dans les domaines de l'eau et l'environnement.. Leader dans le développement de logiciels de modélisation hydraulique.

    ■ Traduction et révision de supports commerciaux (brochures, plaquettes de formation...)
    ■ Traduction de manuels utilisateurs
    ■ Traduction de textes scientifiques (rapports d'étude)
    ■ Localisation d'interfaces logicielle
  • ARCALT (Association rencontres cinémas d'Amérique latine de Toulouse) - Traductrice

    2012 - 2013 Traduction de deux articles de la revue 2013 "Cinémas d'Amérique latine" de l'ARCALT de l'espagnol au français
  • Commission Européenne - Traductrice-rédactrice à la Direction générale de la Traduction (stage)

    Bruxelles 2012 - 2012 Traductions journalistiques, juridiques, techniques et de pages web pour le site officiel de la Commission européenne. Espagnol et anglais > français

    Rédaction d'articles pour l'intranet de la DGT, préparation et transcription d'interviews pour la revue "Languages and translation" #5 (http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/magazines/languagestranslation/documents/issue_05_en.pdf)
  • Université Toulouse II-Le Mirail - Traductrice et interprète de liaison

    2012 - 2012 Traductions de l'anglais et de l'espagnol vers le français et interprétation de liaison dans le cadre du colloque international "Genre et agriculture familiale et paysanne. Regards Nord-Sud"
  • Complétude - Professeure d'anglais

    Paris 2011 - 2012 Cours particulier en anglais niveau post-bac
  • Presses Universitaires du Mirail - Traductrice littéraire

    2011 - 2012 ■ Traduction de la pièce de théâtre espagnole "L'histoire cruelle et amusante de Rosita Fraise des Bois et Tartarin le Baladin" de Marcelo Lobera
    ■ Publication aux Presses universitaires du Mirail et représentations à La Fabrique.
  • EDF Energy - Hydroguide

    Paris 2010 - 2010 Sensibilisation du public aux risques hydrauliques liés aux barrages du Verdon

Formations

Réseau

Annuaire des membres :