Je suis professeur de portugais.
Cette langue , rarement enseignée dans le système éducatif français est particulièrement intéressante sur le plan cluturel puisqu'elle se parle non seulement au Portugal,mais aussi au Brésil, en Angola ,Mozambique, Cap Vert, Sao Tomé et Principe, ainsi qu' à Timor Est.
Le contact avec chacun de ces pays fait que l'on a une impression de "supra nationalité" lorsque l'on parle portugais.
Dans le monde des affaires, elle a aussi sa place à l'échelle européenne et sud américaine, cela va sans dire.
j'aime faire des traductions (contrats de vente, achat d'immobilier, tout ce qui touche à la vie économique). J'aime faire de la traduction simultanée (j'ai déjà accompagné des écrivains portugais et brésiliens dans des conférences littéraires)
Pas de formation renseignée