Marseille
J'ai terminé mon Master2 professionnel syrien en traduction (français - arabe) en 2008.
Ensuite, j'ai obtenu le diplôme de Master2 recherche de l'Université d'Aix-Marseille, et j'ai soutenu le 23 novembre 2017 ma thèse de doctorat en traduction (titre: « Approche polysémique et traductologique du Coran. La sourate XXII (Al-Ḥajj [le pèlerinage]) comme modèle », sous la direction de M. Richard JACQUEMOND).
J'ai traduit 5 livres (du français vers l'arabe): "Dictionnaire de la non-violence" (Jean-Marie Muller); "De la non-violence en éducation" (J.-M. Muller); "Anthologie" de Simone Weil; "L'enracinement" (Simone Weil); "Gandhi l'insurgé, l'épopée de la marche du sel", (Jean-Marie Muller) (publiés par éd. Maaber). En plus, j'ai traduit vingtaine d'articles (du français vers l'arabe ou de l'arabe vers le français).
J'enseigne actuellement l'arabe au Département d'Etudes Moyen-Orientales (DEMO) à l'Université d'Aix-Marseille.
En parallèle de mon enseignement, j'écris des articles et des essais dont la plupart sont publiés par Maaber et Al-Hiwâr al-Mutamaddin.
Mes compétences :
Direction générale
Ressources humaines
Gestion de projet
Rédaction
Direction de projet
Enseignement
Recherche
Calligraphie
Ecriture
Philosophie
Enseignement universitaire
Vous avez travaillé avec Mohamed Ali dans une entreprise qui n'apparaît pas dans son parcours ?
N'hésitez pas à lui suggérer d'ajouter cette expérience en lui envoyant un message.
Pour cela ajoutez d'abord Mohamed Ali à vos contacts.