Menu

Sirine SASSI

LYON

En résumé

Bonjour ! Je suis Sirine S., rédactrice, correctrice et traductrice français/espagnol. Riche d'une expérience variée en : communication, journalisme, rédaction et édition, je mets mes compétences à votre service pour produire toute sorte de contenus pour particuliers et professionnels.

Rigoureuse et perfectionniste, je suis capable d'écrire vite et bien. Amoureuse de la langue française, je m'adapte à tous les domaines : société, business, bien-être, cuisine, culture, etc.

Je sais combien il peut être difficile de gérer une activité tout en ayant à créer du contenu de qualité qui plaira aux clients ou aux lecteurs. Je suis là pour ça. Une bonne expression est gage de sérieux, surtout à l'heure du numérique et du référencement. Ne l'oubliez pas !

N'hésitez pas à me contacter, j'étudie toutes les propositions.

Mes compétences :
Travail d'équipe

Entreprises

  • La Rédac' de Sirine S. - Traductrice, rédactrice, correctrice

    2019 - maintenant Je suis Sirine S., rédactrice, correctrice et traductrice français/espagnol. Riche d'une expérience variée en : communication, journalisme, rédaction et édition, je mets mes compétences à votre service pour produire toute sorte de contenus pour particuliers et professionnels.

    Rigoureuse et perfectionniste, je suis capable d'écrire vite et bien. Amoureuse de la langue française, je m'adapte à tous les domaines : société, business, bien-être, cuisine, culture, etc.

    Je sais combien il peut être difficile de gérer une activité tout en ayant à créer du contenu de qualité qui plaira aux clients ou aux lecteurs. Je suis là pour ça. Une bonne expression est gage de sérieux, surtout à l'heure du numérique et du référencement. Ne l'oubliez pas !

    N'hésitez pas à me contacter, j'étudie toutes les propositions.
  • Éditions Albidar - Relectrice/correctrice

    2018 - 2018 Collaboration, relecture et correction de l'oeuvre à paraître.
  • Sens Public - Traductrice/rédactrice

    2018 - 2018
    Stage de 5 mois au sein de la revue Sens Public. Publication de deux travaux scientifiques par mois : traductions, dossiers, interviews de chercheurs publiés sur : sens-public.org. Travaux de recherches sur l'immigration arabe en Amérique latine en français et espagnol.
  • Éditions Crysalides - Correctrice

    2017 - 2017 Stage aux éditions Crysalides : relecture et correction d'un ouvrage, alimentation des réseaux sociaux, création de visuels, etc.
  • Blasting News France - Journaliste

    Londres 2016 - maintenant Journaliste pour Blasting News France, le plus grand éditeur global de social news.
  • Ya Banat Magazine - Rédactrice Web

    2015 - maintenant Rédactrice Web pour Ya Banat magazine, je suis chargée de proposer plusieurs sujets liés à la vie de la femme : beauté, santé, cuisine, déco, actualité, événements culturels etc., de les rédiger afin qu'ils soient publier sur le site web. Outre cela, je collabore, une fois par moi pour une édition numérique du magazine, sur une thématique donnée. (bénévolat)
  • Espaces Latinos - Rédactrice web, chargée de communication, chargée de missions

    2014 - 2014 Lors de mon stage j'ai appréhendé les techniques de rédactions et de mise en ligne. J'ai été chargée de toute la partie site web en mettant en ligne les articles après correction et en créant des pages avec des photos au bon format et du texte. Mon travail consistait aussi à concevoir et diffuser la Newsletter hebdomadaire gratuite. J'ai également pris l'initiative de me charger du community management pour relayer des informations et accroître la visibilité de la structure. La traduction, la relecture et la rédaction ont constitué une part importante de mon travail également.
  • Centre aéré Maurice Gaillard - Animatrice en centre aéré

    2013 - 2013 Animation en centre aéré pendant un mois avec des enfants de 4 à 12 ans. Organisations de projets, réalisation d'ateliers manuels, de grandes jeux, de sorties. Création et sport.
  • Gazelle Magazine - Journaliste Web

    2013 - 2013 Journaliste Web pour Gazelle Magazine.
  • Gazelle Magazine - Assistante chargée de communication, journaliste, assistante bouclage du magazine

    2013 - 2013 Stage au sein de Gazelle Magazine pendant un mois à Marseille. Une expérience qui a confirmé mon choix quant à ma future orientation dans la presse papier et la communication culturelle.
    Numéro 1 des magazines ethniques en France.
  • Léna Création - Organisatrice d'un défilé de mode pour promouvoir une créatrice Lyonnaise.

    2012 - 2013 Avec quatre des mes camarades nous avons organisé un défilé de tenues de soirée pour promouvoir une créatrice lyonnaise. Avant, nous lui avions créée une identité visuelle, une campagne de communication centrée sur internet.
  • Assises Internationales du Roman - Grand répondant et organisatrice d'une rencontre en bibliothèque

    2012 - 2012 Lors des AIR (festival de Littérature) j'ai eu l’opportunité t'interviewer Luis Sepulveda, célèbre auteur Chilien et d'organiser une rencontre entre Zoya Pirzad étoile montante de la littérature Iranienne et ses lecteurs.

Formations

  • Université Lumière Lyon

    Lyon 2016 - 2018 M2 TLEC

    Atelier d'espagnol
    Édition critique
    Stratégie de traduction
    Correction
    Environnement du traducteur
    Terminologie
    TAO
    PAO
    Grands repères culturels
  • Université Lyon 2 Lumiere

    Bron 2015 - maintenant Licence 3 parcours Journalisme

    Après avoir eu quelques cours de journalisme et avoir appris le métier sur le tas durant mon stage, j'ai décidé d'étudier le journalisme à l'université pour avoir des bases plus solides, une connaissance à la fois théorique et pratique de la profession. C'est pour moi une spécialisation qui s'est imposée après un parcours varié mais qui n'excluait pas le journalisme, au contraire.
  • Universidad De León

    León, Guanajuato 2014 - 2015 DUETI (Diplôme Universitaire (Diplôme Universitaire d'Enseignement Technologique International)

    Cette année, j'ai appris beaucoup de ce que j'avais déjà étudié mais dans une autre langue. Cela a été très enrichissant et même, en matière d’expérience humaine et de réalisation de soi. J'ai eu des cours de journalisme en espagnol qui m'ont particulièrement intéressée et je n'exclue pas d'exercer un jour dans cette langue également. J'ai également appréhendé une culture différente.
  • IUT Jean Moulin Lyon 3

    Lyon 2012 - 2014 DUT information communication option communication des organisations
  • Université Lumière Lyon

    Lyon 2011 - 2012 L1

    Majeur A : LLCE Espagnol, traduction, histoire Espagne, Amérique latine
    Majeur B : lettres appliquées : métiers de l'édition, du journalisme.

    J'ai validé les 2 spécialités.
  • Lycée Auguste Et Louis Lumiere

    Lyon 2010 - 2011 baccalauréat Littéraire Option Anglais renforcé (Mention AB)

Réseau

Annuaire des membres :