-
Ludico & Co
- Traductrice
2019 - 2019
Traduction de la présentation pour la convention 2019 d'Autogrill.
-
Transfuges
- Traductrice
2019 - 2019
Transfuges accompagne les artistes et les marques dans la création de leurs images et de leurs musiques.
Traduction de sous-titres pour Quadrant, projet de sound system interactif du Collectif Arbuste.
-
Théâtre du Rond-Point Paris
- Traductrice
2019 - 2020
- Traduction de la pièce An Iliad, à l'affiche du 14 au 26 janvier 2020. Création, séquençage des surtitres et lancement en direct.
Texte : Lisa Peterson et Denis O'Hare, mise en scène : Lisa Peterson, avec : Denis O'Hare.
- Traduction des dossiers de presse de Kadoc, à l'affiche du 26 février au 5 avril 2020.
Texte : Rémi De Vos, mise en scène : Jean-Michel Ribes, avec : Caroline Arrouas, Jacques Bonnaffé, Marie-Armelle Deguy, Gilles Gaston-Dreyfus, Anne-Lise Heimburger, Yannik Landrein
-
Louvre Hotels Group
- Traductrice
LA DEFENSE
2018 - 2018
Traduction de documents de communication interne au service des Ressources Humaines, politique de mobilité, etc.
-
Adrenaline Hunter
- Traductrice
2017 - 2017
Traduction du catalogue d'activités
Adrenaline Hunter est la première plateforme de réservation de sports extrêmes qui simplifie votre recherche et vos réservations partout dans le monde !
-
Levi Strauss & Co.
- Tradutrice
San Francisco
2017 - 2018
Traduction:
- du catalogue des nouvelles collections prêt-à-porter Enfant
- de la présentation de la collection Kids printemps/été 2016 et 2018
-
Théâtre La Criée
- Traductrice
Marseille
2016 - 2016
Traduction des dossiers de diffusion, fiches techniques et sous-titres de bande-annonce pour les tournées internationales des créations de Macha Makeïeff : Les apaches, Trissotin et les femmes savantes, Les âmes offensées, La fuite.
-
Editions Milan jeunesse
- Lectrice
2016 - 2018
Lecture de manuscrits, rédaction de leurs fiches descriptives pour le comité de lecture
-
Sartorius Stedim Biotech
- Traductrice
AUBAGNE
2016 - 2016
Dans le cadre de la formation au passage à SAP de la branche française de l’entreprise :
- Traduction et correction de supports de formation au sein d'une équipe
- Participation à la création d’un glossaire à destination des participants à la formation
-
Le Temps Des Cerises
- Traductrice
2016 - 2018
Traduction :
- des fiches produits et conseils mode des collections en ligne prêt-à-porter femme et homme
- des conditions générales de vente, politique de retour, etc.
-
CFM
- Traductrice/Interprète
2016 - 2016
Accompagnement d'un candidat au niveau 2 de la certification ACQPA en peinture anti-corrosion, responsable de chantier chargé de l'exécution des travaux et responsable de leur conformité vis-à-vis des prescriptions techniques.
- Interprétariat de liaison en cours et atelier
- Traduction des cours et supports de travail.
-
Conseils Formations Méditerranée
- Formatrice en français
Caissargues
2016 - 2017
Traduction des cours, supports de travail et interprétation de liaison en cours, en atelier pour la formation de candidats à l’ACQPA (certification en peinture anti corrosion).
Tenue de formations de français, remise à niveau des fondamentaux (conjugaison, grammaire, lecture) pour des groupes de stagiaires en formation aux métiers de l'industrie, du BTP, en peinture industrielle.
-
Antargaz
- Traductrice
Courbevoie
2016 - 2018
Traduction de contrats, fiches de postes, communiqués, rapports, etc. pour le département des Ressources Humaines et le groupe UGI.
-
Oenosphere
- Traductrice
Strasbourg
2016 - 2016
Traduction des supports de communication, oenotourisme.
-
Mu Etc via Pixalib
- Traductrice
2015 - 2015
Traduction du beau livre « Santorin, entre bleu et blanc », pérégrinations dans les îles grecques.
-
Théâtre La Criée
- Traductrice
Marseille
2015 - 2015
Traduction du dossier de présentation et sous-titre de la bande-annonce de Trissotin ou les femmes savantes de Molière, mis en scène par Macha Makeïeff.
-
Authôt
- Traductrice
2015 - 2016
Traduction de sous-titres :
- vidéos de formation, MOOC, en leadership pour HEC Paris, en Physique des plasma pour l'EPFL
- interview accompagnement handicap
- interviews enquête sur le dopage dans le sport de haut niveau
- correction de transcriptions en anglais
-
UNESCO Registre de la Mémoire du Monde
- Traductrice
2015 - 2015
Traduction des documents d'inscription au Registre de la Mémoire du Monde pour des œuvres ou pièces de patrimoine documentaire exceptionnelles.
-
Château La Coste
- Traductrice
2015 - 2015
Traduction du communiqué de presse d’une nouvelle exposition. (Deux missions d’interprétation en novembre 2014)
-
Château La Coste
- Traductrice
2015 - 2018
Traduction :
- du communiqué de presse de l’exposition Different Places, Sean Scully et mission d'interprétation
- des catalogue et texte de présentation de l'artiste pour l'exposition In Position, Callum Innes
-
CERIC TECHNOLOGIES
- Traductrice
2015 - 2015
Traduction de:
- mémoire technique (brûleurs industriels) et articles de presse (extraction de terre)
- rapport d’activité 2014 et articles (lignes de production de céramique industrielle; biocombustibles)
-
Médias Culture
- Traductrice
2015 - 2015
Traduction sur Word Press des chroniques et interviews réalisées à propos des artistes ou de leurs albums.
Veille sur Facebook des publications quotidiennes à traduire.
-
DELTA SERVICE LOCATION
- Traductrice
CORBAS
2014 - 2014
Mise en place des événements culturels et privés, accueil du public étranger.
Traduction de compte rendus et du détail des interventions de réunions techniques à propos des installations d'architectes.
-
Château La Coste
- Assistante Evènements
2014 - 2014
Mise en place des événements culturels et privés, accueil du public étranger.
Traduction de compte rendus et du détail des interventions de réunions techniques à propos des installations d'architectes.
-
Festival d'Art Lyrique d'Aix-en-Provence
- Doublure Lumière
2014 - 2014
Présence sur scène à la place des artistes pour toute la durée des réglages techniques et des effets de lumière. Pour la Flûte Enchantée mise en scène par Simon McBurney.
-
Ingénieurs Sans Frontières Cameroun
- Traductrice Bénévole
2014 - 2014
Traduction du programme d'objectifs institutionnels pour une sensibilisation mondiale au développement durable et sa mise oeuvre.
-
Teach a Man to Fish
- Traductrice
2014 - 2016
Traduction des présentations, guides, emails du concours annuel « School Enterprise Challenge » qui aide à créer et récompense les meilleures entreprises scolaires dans les pays en développement.
Facilitation de l’accessibilité au programme qui forme les élèves à la création d'entreprise pour lutter durablement contre le chômage, le décrochage scolaire et la pauvreté des jeunes.
-
Multimédia Discount
- Traductrice
2014 - 2014
Réviser les titres et descriptifs français d’un catalogue de matériel multimédia destiné à la vente. Traduction vers l’anglais de ces titres pour l’ouverture des ventes vers le public britannique, américain et canadien
-
Mariette Editions
- Correctrice
2013 - 2014
Correction des textes d'un ouvrage de 200 pages à paraître fin Décembre 2013.
Révision de certains passage.
-
Théâtre La Criée
- Traductrice
Marseille
2013 - 2013
Traduction du dossier de production d'une oeuvre de Macha Makeïeff présentée aux Etats-Unis.
-
CIL CONSULTING
- Traductrice
NEUILLY SUR SEINE
2013 - 2013
Traduction de documents type politique de confidentialité pour une entreprise informatique.
-
Docteur en musicologie
- Traductrice
2013 - 2013
Traduction de la présentation d'une thèse de musicologie, présentée à la fin de l'année 2013.
-
Editions de l'Ebook Malin
- Traductrice
2013 - 2014
Traduction de trois ouvrages de Stefan Zweig, pour une ré-édition.
-
Novedia Group
- Traductrice
Boulogne-Billancourt
2013 - 2013
Traduction d'un support de formation informatique.
-
Le Cartel de la Friche
- Traductrice
2013 - 2013
Traduction de la programmation d'art contemporain, prévue pendant 7 mois à la Friche Belle de Mai. Dans le cadre de Marseille capitale europénne de la Culture.
-
Editions Clément
- Traductrice
2013 - 2013
Traduction du communiqué de presse et des pages wikipédia relatifs à l'ouvrage médical et son auteur Dr Ronald Virag.
-
Editions Clément
- Traductrice
2013 - 2013
Traduction d'un ouvrage médical à paraître en Mai 2013.
-
Etudiant Euro MBA Marketing Paris
- Traductrice, Correctrice
2012 - 2012
Réviser et corriger le mémoire et en traduire une partie du Français à l'Anglais.
-
Etudiant
- Correctrice
2012 - 2012
Révision et correction du mémoire « Patrimoine de Brazzaville ‘L’outil web comme valorisation de la recherche’ » pour un étudiant de Master 2. www.patrimoine-congo-brazzaville.com
-
Maison de l'Architecture et de la Ville MAV PACA
- Traductrice
2012 - 2012
Traduction du dossier de présentation "Journées du Thoronet" pour le public international.
-
Maison de l'Architecture et de la Ville MAV PACA
- Traductrice
2011 - 2011
Traductions des invitations aux "Journées du Thoronet"
-
Particulier
- Traductrice
HENDAYE
2011 - 2012
Traduction et rédaction des dossiers préalables et attenants au divorce d'une ressortissante canadienne, pour son avocat français.
-
Gogovertigoat, Compagnie New-Yorkaise de Danse Contemporaine
- Traductrice
2010 - 2010
Traduction du dossier de presse de la compagnie.
-
Hotel Equatorial - Qing Dao - China
- Assistante Communication Clientèle
2007 - 2007
Établir un relais entre la clientèle étrangère et le personnel chinois. Accueillir et prendre en charge les clients importants.
-
INformation Entreprise - Aix-en-Provence - France
- Assistante Traducteur
2006 - 2006
Création d'un glossaire de sécurité industrielle. Assister le traducteur pour la traduction de documentaires sécurité industrielle et en conférence pour la promotion d'un auteur américain et son ouvrage (Le milieu du cinéma des années 70).