Menu

Agnès VAIR

Toulouse

En résumé

Parce que fond et forme sont indissociables, je m’attache à soigner l’un et l’autre afin de garantir la fiabilité et la clarté des écrits qui me sont confiés. Quels qu'en soient le support et le sujet – j'ai néanmoins quelques domaines de prédilection, comme la jeunesse, la nature, le voyage, la musique et les arts au sens large –, tous se voient accorder la même attention et la même rigueur... avec une curiosité et un enthousiasme indéfectibles !

Grâce à l’autonomie et à la réactivité que me confère l’exercice de ma profession à domicile, je respecte les délais impartis. Membre du réseau de consultants JAM Services, je suis habilitée à facturer mes prestations.


ACTUALITÉS

Cotraduction avec Christian Vair, depuis l'anglais, de l'ouvrage "Guitares, l'encyclopédie ultime : Fender, Gibson, Gretsch, Martin, Rickenbacker…", paru en 2012 chez Hors Collection.


EXPÉRIENCE

Plus de quinze ans au service de l’édition et des médias, dont neuf consacrés quasi exclusivement à la correction.


COMPÉTENCES

• Maîtrise de l’orthographe, de la grammaire, de la syntaxe, de la ponctuation, des difficultés du français et des règles typographiques.

• Correction en première et en seconde :
– sur épreuves, au moyen des signes de correction conventionnels ;
– sur écran, en particulier sous Word (outil « Suivi des modifications »), Acrobat Professional (outil « Commentaires et annotations ») et InDesign.

• Réécriture.

• Vérification de la fiabilité des données et des sources citées ainsi que de la cohérence entre les éléments textuels et les éléments iconographiques.

• Contrôle du respect de la marche, harmonisation.

• Enrichissement (légendes, titraille, index, bibliographies, etc.).

• Révision linguistique comparée de textes traduits en français (langue source principale : anglais).

• Langues étrangères : anglais (bilingue ; connaissance des règles typographiques anglo-saxonnes), allemand (bonnes notions), espagnol (notions).

• Pratique approfondie d’Internet (navigation et recherches).

• Bonnes notions de PAO et d’infographie (InDesign, Photoshop).


RÉFÉRENCES EN CORRECTION

PRESSE
• Milan Presse (Toulouse)
• "Le Dauphiné libéré" (Grenoble)
• Chambre de commerce et d'industrie de Grenoble

ÉDITION
• Éditions Milan (Toulouse)
• Scérén – CRDP de l'académie de Paris (Paris) : "Le Monde arabe : civilisations et territoires", 2011 (DVD-Rom).
• Titom Éditions : LOUP Michel et ADRIAENS Aino, "À fleur d'eau", 2010 (Jura). Grand prix "Chapitre nature" 2011 au Festival du livre nature et environnement en Brenne.
• Éditions White Star : ORSINI Carolina, "Les Incas", traduit de l'italien, coll. "Trésors d'une civilisation ancienne", 2008 (Paris)
• Éditions de la Seine – Succès du livre : BONELL Carlos, "Apprendre à jouer de la guitare", traduit de l'anglais, 2008 (Paris)

COMMUNICATION
• Groupe Curious Communication (Grenoble)
• Happy Design (Paris)

TRADUCTION
• Altica Traductions (Grenoble)


AUTRES RÉFÉRENCES PRESSE, ÉDITION, RADIO

• Coanimatrice et archiviste :
Radio Campus Grenoble, 2008-2009 (Grenoble)

• Rédactrice :
"Le Who’s Alpes : le réseau actif du sillon alpin", éditions Mirco, 2006 (Aix-les-Bains)

• Secrétaire de rédaction :
"Les Affiches de Grenoble et du Dauphiné", 2003 (Grenoble)

• Illustratrice :
Guide Bleu "États-Unis Est et Sud", Hachette, 1994 (Paris)

• Journaliste bénévole :
"Another View", Les Éditions souterraines, 1991-1992 (Paris)

Mes compétences :
Anglais
Arts
Autonomie
Communication
Correctrice
Édition
Grammaire
Linguistique
Nature
Orthographe
Presse
Réactivité
Réécriture
Règles typographiques
Révision
Rigueur
Syntaxe
Télétravail
Traduction
Correction

Entreprises

  • MILAN PRESSE - Correctrice

    Toulouse 2009 - maintenant Groupe de presse (Toulouse).

    > Collaboration régulière à la plateforme Internet Bayam et au magazine trimestriel "Toupie chansons".

    > Collaboration à plusieurs autres titres et supports :
    • "Mobiclic", magazine multimédia mensuel sur CD-Rom destiné aux enfants âgés de 8 à 13 ans ;
    • La Valise Rio Loco 2014 et 2015 ;
    • "Toboclic", "Picoti", "Champions", "Wapiti", "Toupie", "Toboggan" ;
    • "La mallette pédagogique histoire des arts – Cycle 3" (pack multimédia destiné aux enseignants) ;
    • sites Internet www.1jour1actu.com ("le site d'info des 7-13 ans") et www.vosquestionsdeparents.fr (informations pratiques "pour aider les enfants à grandir").
  • GROUPE CURIOUS COMMUNICATION - Correctrice

    2007 - 2013 Agence de communication (Grenoble).

    > "10 000 Bio", magazine d’information biomédicale de la société Roche Diagnostics France (2007-2010).

    > Plaquettes commerciales, brochures, catalogues, sites Internet, etc.
  • ÉDITIONS MILAN - Correctrice

    2007 - 2015 > Références :
    • JACKSON Elaine, "Atlas du monde", traduit de l'anglais, 2008.
    • Petits livres dans les collections "Docs à toucher", "Mon livre animé", "Livres animés" et "Comptines en forme".

    > Correction d'argumentaires.
  • LE DAUPHINÉ LIBÉRÉ - Correctrice

    VEUREY VOROIZE 2005 - 2005 Groupe de presse et d'édition (agglomération de Grenoble).

    > "Les Guides de votre été en Dauphiné", suppléments culturels au journal quotidien.
  • CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DE GRENOBLE - Correctrice

    2005 - 2009 > "Présences", magazine d'information économique des entreprises de la région grenobloise (9 numéros et plusieurs suppléments par an ; tirage : 34 000 ex.).

    > "Talents partagés", ouvrage collectif sur le développement à l'international publié en 2007 par Grex – Centre de commerce international.
  • ALTICA TRADUCTIONS - Réviseuse

    Voiron 2004 - 2005 Agence de traduction technique (agglomération de Grenoble).

    > Révision linguistique comparée, sur épreuves et sous Trados, de documents techniques, juridiques, commerciaux, etc. dans les secteurs du droit, de l'informatique, du marketing, de l'industrie et de la médecine, notamment (langues sources : anglais et allemand).
    > Recherche terminologique.
    > Traduction ponctuelle d’articles pour la version française de "Golf magazine".
  • ÉDITIONS CARRÉDAS - Journaliste et secrétaire de rédaction

    1998 - 2000 Groupe de presse musicale spécialisée (Paris).

    > "Accordéon magazine" (mensuel, 68 pages, tirage : 14 000 ex.)
    • Coordination de l'information entre les services internes (direction, rédaction en chef) et externes (rédaction, fabrication, régie publicitaire), collecte et dispatching des éléments de la publication.
    • Chef des rubriques "Rendez-vous" (agenda culturel) et "Stages et concours".
    • Rédaction des rubriques "Infos" et "Courrier des lecteurs".
    • Révision des articles des pigistes et intégration des corrections sous Quark XPress.
    • Dernières corrections avant flashage, contrôle des films et préparation des cahiers.

    > "Guitare & Claviers" (mensuel, 92 pages, tirage : 30 000 ex.)
    • Rédactrice spécialisée en musiques électroniques : réalisation d'interviews en anglais et en français, transcription et correction.
  • IRMA - Assistante d'édition et de marketing

    DUNKERQUE 1996 - 1998 Centre d'information et de ressources pour les musiques actuelles (Paris).

    > Guide-annuaire "Euro Pop Book – The International Rock & Pop Music Directory 1997/1998" (552 pages)
    • Animation du réseau international de correspondants, couvrant trente pays.
    • Rédaction en français et en anglais de documents destinés aux membres du réseau : plaquette de présentation de la nouvelle édition, conventions de partenariat, procédures de réactualisation des données.
    • Mise à jour partielle de la base de données internationale.

    > Guide-annuaire "Euro Jazz Book – The International Jazz Directory 1998/1999" (230 pages)
    • Prospection de nouveaux partenaires presse en Europe et aux États-Unis afin de conclure des échanges d'espaces publicitaires.
    • Suivi de fabrication des annonces publicitaires, en collaboration étroite avec le studio de PAO externe : contrôle technique et artistique des supports fournis, dernières corrections avant flashage.

    > Guides-annuaires "L'Officiel de la Musique 97" et "L'Officiel de la Musique 98" (806 pages)
    • Mise à jour partielle (environ 20 % du volume total) de la base de données française.
    • Suivi des commandes.

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau