De nationalité britannique, je suis rédactrice traductrice spécialisée tourisme.
Mes clients sont des éditeurs, des musées, des offices de tourisme, des sites touristiques, des collectivités (site internet, livre, plaquette, dossier de presse...)
Avec une expérience de 12 ans comme journaliste-rédactrice dans la presse touristique/ grand public anglophone, ajoutée à 7 ans comme attachée de presse dans une grande entreprise à Londres, j’ai créé mon activité de traduction-rédaction.
Pourquoi? Parce que le marché britannique est un marché porteur pour les acteurs du tourisme culturel français, et ça ne peut que croître. Mais pour se crédibiliser auprès de cette cible, il faut tenir compte de ses particularités.
Il faut déjà qu’un dossier de presse ou un site-web soient correctement traduits pour être compréhensibles. Mais attention, ils peuvent être correctement traduits sans pour autant susciter l’intérêt de votre public.
L’oeil et le style d’un journaliste savent rendre intéressant ce qui est important. C’est là que je peux vous aider à interpréter votre démarche pour bien communiquer avec le public que vous ciblez.
Site:Array
Expérience presse anglophone
2009- pigiste, TheFrenchPaper, journal grand public: articles, reportages...
2006-2009 Journaliste permanente PARIS NOTES, mensuel et site américain spécialisés sur le tourisme : articles, critiques, dossiers
Paris Notes Top 20 Hotels: conception et rédaction de la rubrique du site parisnotes.com présentant une sélection de 20 hôtels parisiens
Missions ponctuelles
FRANCE TODAY MAGAZINE, WHERE MAGAZINE, COUNTRY CLUB UK, FOOD & TRAVEL MAGAZINE, TRAVELINTELLIGENCE, MANCHESTER EVENING NEWS, HULL DAILY MAIL (quotidiens grand public britannique)...
Co-rédactrice EXPLORER COMPLETE RESIDENTS' GUIDE TO PARIS, guide touristique pratique.
2000-2007
Pigiste permanent pour le PRESS & JOURNAL, quotidien grand public britannique (rédaction d’articles, dossiers spéciaux tourisme, publi-reportages). Continue à y placer des articles ponctuels.
Autres expériences professionnelles
Ancienne attachée de presse, relations parlementaires (Westminster, Strasbourg)
British Nuclear Fuels plc, Londres
Formation et diplômes
- BA Hons (2i) licence de français et d’anglais, Université de Stirling, Écosse
- Diplôme professoral, Université d’Aberdeen, Écosse
- Accréditation du National Union of Journalists, Royaume-Uni
- Associée du Royal Society of Arts, Londres
Bilingue français-anglais*
*langue maternelle
Mes compétences :
Anglais
Communication
Rédacteur
Rédaction
Tourisme
Traducteur
Traducteur anglais
Traduction
Pas d'entreprise renseignée
Pas de formation renseignée