Mes compétences :
Correction
Rédaction
Relecture
Rewriting
Traduction
Enseignement
Entreprises
Indépendante
- Traductrice littéraire
2012 - maintenantTraduction, correction, réécriture, fiches de lecture.
CREATIVITE, de Philippe Petit, éditions Actes Sud.
DANNY BOY, de Alan Duff, éditions Actes Sud.
PORTRAIT DE L'ARTISTE EN HORS-LA-LOI, de Fiona Capp. Traduction, éditions Actes Sud. Ouvrage sélectionné pour le prix Baudelaire de traduction en 2010. Prix des lecteurs « Etranges lectures » en 2011.
RAJASTHAN, de Maka Abraham. Traduction, éditions du Rouergue.
SCENES DE GUERRE, de Francine Prose. Traduction, éditions Actes Sud.
RUDE BEAUTE, de Dave Anderson. Traduction, éditions Actes Sud.
EN UNE SECONDE, de Sylvio Freytes. Traduction, éditions du Rouergue.
Editions Atelier In8
- Coordinatrice éditoriale
2008 - 2012
- Gestion des droits (contrats d’édition, de traduction, directeurs de collection)
- Responsable droits dérivés (adaptations audiovisuelles, cessions en langues étrangères)
- Rédaction (quatrièmes de couverture, argumentaires, newsletter mensuelle)
- Relecture et correction ortho-typographique (notamment sur les textes traduits)
Editions Actes Sud
- Assistante éditoriale
2005 - 2008- Assistante service des droits : établissement et suivi des contrats (édition, traduction), offres et suivi, droits de reproduction.
- Assistante éditoriale photographie (beaux livres photo et Photo Poche) : préparation d’épreuves, coordination des coéditions étrangères, suivi iconographique, traduction, relecture, préparation des réunions commerciales.
2001 - 2004- Presse : collaboratrice régulière de l’hebdomadaire Courrier international.
- Edition : traduction et relecture pour les guides de voyage Let's Go.
Depuis l'obtention du capes d'anglais, j'enseigne en collège-lycée et je poursuis mes travaux de traduction. J'ai parfois le bonheur de pouvoir croiser ces deux activités : animation d'ateliers de traduction, études de textes traduits...
Centre Européen De Traduction Littéraire (CETL) (Bruxelles)