METZ
J'ai évolué dans un univers très spécifique : l'édition. Ma longue expérience m'a permis d'acquérir une réelle polyvalence dans le métier, mais aussi de faire preuve d'organisation, de rigueur et de créativité, que ce soit dans la conception ou l'exécution des projets, la gestion budgétaire ou les négociations.
Je suis traductrice assermentée (français-espagnol) et formatrice en langues.
Je réalise des tests de recrutement afin de déterminer efficacement les compétences linguistiques du candidat et, ainsi, d'effectuer le bon choix lors du recrutement. Et de l'audit linguistique pour déterminer les besoins réels en formation du personnel d'une entreprise.
J'envisage d'élargir mon champ d'activité et développer des produits e-learning pour l’enseignement de langues. Le blended learning, le M-learning sont des concepts avec lesquels il faut s'habituer à travailler.
Mes compétences :
Traduction
Édition numérique
Communication
Édition
E-learning