Mes compétences :
Traduction
Relecture / corrections
Rédaction de CV
Entreprises
Centre Culturel Franco-Allemand (Karlsruhe)
- Assistante stagiaire
maintenantChargée essentiellement de la traduction (vers le français ou vers l'allemand) de textes de présentation d'artistes/de leurs œuvres, de communiqués de presse, du programme culturel, d'expositions du fait de mon bilinguisme, j'ai également participé à la rédaction de communiqués de presse concernant les événements organisés par le Centre Culturel.
Belgischer Rundfunk (Belgique)
- Assistante de production (radio)
2011 - maintenantSecrétaire de rédaction auprès de la Radio et Télévision Belge germanophone:
- Transcription des articles: informations (à intervalles réguliers), revue de presse et autres émissions radio journalières;
- Enregistrement audio et mise en ligne sur le réseau interne des émissions;
- Suivi de réalisation des publications
Hbbprotranslation
- Traductrice
2010 - 2010Traduction des sous-titres des publicités italiennes pour la Nuit des Publivores.
Rencontres e.V.
- Coordinatrice des traductions françaises et traductrice-relectrice
2009 - 2011- Coordination des traductions françaises de l'ensemble des articles parus dans la revue franco-allemande en ligne "Rencontres" (supervision du déroulement des différentes étapes avant la parution des articles: contact avec les traducteurs, les relecteurs de la langue-source et de la langue-cible ainsi qu'avec le relecteur final)
- Relectrice des traductions françaises d'articles touchant à différents thèmes abordés dans la revue (histoire, littérature, théâtre, cinéma, musique, éducation, société etc.)
Traduction en français d'articles rédigés en allemand et touchant à différents thèmes abordés dans la revue (histoire, littérature, théâtre, cinéma, musique, éducation, société etc.)
SMart ASBL
- Traductrice-Relectrice
2008 - maintenantTraduction de textes de l'allemand vers le français:
- Communiqués de presse, et courriers administratifs destinés à des particuliers ou à des institutions nationales (important volume de traduction relative aux pensions de retraite)
- Sites internet (agences de traduction, entreprises touristiques)
- Brochures de produits cosmétiques et compléments alimentaires
- Discours
Relectrice de textes de l'allemand/italien vers le français:
- Newsletters et de discours
- Description de produits d'entretien pour les véhicules motorisés
- Liste terminologique d'accessoires pour implants de la colonne vertébrale
Courrier International
- Traductrice
2003 - 2003Durant un stage de deux mois, j'ai effectué la traduction en français d'articles tirés de la presse germanophone (Allemagne, Suisse alémanique et Autriche).
Formations
Université J. Gutenberg, Mayence FASK (Germersheim)
Germersheim2001 - 2007Allemand, italien, médecine, économie et communication interculturelle