Après quelques 6 années passées dans le prêt-à-porter au sein du groupe Guy Laroche, j'ai complètement bifurqué pour travailler dans un domaine plus technique et néanmoins passionnant... l'agroalimentaire allié au BTP, deux domaines que j'apprécie particulièrement, dans plusieurs sociétés d'ingénierie.
Depuis 2001, j'ai créé mon cabinet de traduction à côté de Nantes, à Saint-Herblain, et suis désormais installée en Vendée. Traductrice moi-même, je recherche toujours de nouveaux talents, car en plus de savoir traduire, un bon traducteur doit également être un rédacteur dans sa langue maternelle.
C'est pourquoi je privilégie plus l'expérience que les diplômes, même s'ils sont nécessaires, et surtout une excellente orthographe, car la crédibilité de nos clients passe aussi par leurs documents commerciaux qui, s'ils sont mal traduits, peuvent donner une image préjudiciable de leur entreprise.
Mes compétences :
Traduction
Technique
Juridique
Marketing
Agroalimentaire