Menu

Anthony MERCIER

  • Monsieur Anthony Mercier
  • Traduction juridique et technique

Lille

En résumé

Traducteur juridique et technique et employé de restauration rapide actuellement en reconversion via un dispositif de transition professionnelle, je cherche, dans le cadre de ma formation, un stage dune durée de trois mois en tant que technicien informatique.

Parmi les compétences que j'ai à coeur de mettre à l'oeuvre lors de ce stage:

- Assemblage, dépannage et maintenance de machines clientes ou de parcs informatiques ;
- Administration de parcs informatiques par Windows Server ; intégration des rôles de serveur pertinents (WDS, WSUS, DHCP, DNS, services de partage et d'impression, Active Directory) ;
- Support et inventoring via GLPI selon une démarche DevOps ;
- Planification et automatisation des tâches à laide de scripts PowerShell.

Pour plus d'informations (à propos de mon parcours, du stage ou encore de mes compétences), je vous invite à utiliser mon adresse mail dédiée : a.mercier.tech@gmail.com. Vous pouvez aussi me joindre au numéro suivant : 06.37.22.60.20.

Demeurant traducteur pendant et à l'issue de ma formation, je suis en mesure de fournir des prestations de traduction, relecture et post-édition dans les domaines suivants:

- juridique (contrats, minutes de greffe, courriers, diplômes & bulletin, évaluations, assignations et promesses de vente) ;
- technique (journalistique généraliste & spécialisée, publications scientifiques non vulgarisées, IT & jeux vidéos) ;
- littéraire (économie, business, entreprenariat) ;
- marketing (communiqué de presse, fact sheets, Q&A, plaquettes et autres descriptifs).

Pour plus d'informations (spécialisations, tarifs, disponibilité, étude de projets), n'hésitez pas à me contacter par mail à ladresse a.mercier.traductions@gmail.com, ou par téléphone au 06.37.22.60.20.

Entreprises

  • Monsieur Anthony Mercier - Traduction juridique et technique

    Profession libérale | Lille (59000) 2020 - maintenant TRADUCTION JURIDIQUE
    - Contrats
    - Assignations
    - Minutes de greffe
    - Diplômes
    - Bulletins
    - Courriers
    - Certificats
    - Notices d’obligations des locataires et bailleurs
    - Permissions

    TRADUCTION TECHNIQUE
    - Communiqués de presse
    - Fact sheets
    - Q&A

    TRADUCTION SCIENTIFIQUE
    - Articles scientifiques non-vulgarisés (portfolio à la demande)

    TRADUCTION IT
    - Contenu web informatif
    - Localisation d’un manuel d’utilisation de gestionnaire de service automatisé

    TRADUCTION LITTERAIRE
    - Postcapitalism, Paul Mason
    - The Entrepreneur’s Guide to the Art of War, Mark Smith

Formations

  • Open Classroom

    Lille (59000) 2021 - maintenant PARCOURS TECHNICIEN INFORMATIQUE, OPEN CLASSROOMS

    La formation se décline en 8 projets qui visent à reproduire au plus près la réalité du métier de technicien :

    1. Découvrir le parcours de technicien informatique :
    Etablissement d’un planning de formation, d’un projet professionnel ainsi que d’une stratégie de veille.

    2. Assembler l’ordinateur idéal pour son client :
    Identification des besoins client, établissement d’un cahier des charges & d’un budget, recherche des composants, rédaction d’un devis.

    3. Déployer le parc informatique d’une start-up :
    Installation d’un environnement de test virtuel (VirtualBox), installation et configuration des rôles WDS, WSUS, DHCP et DNS sur un poste Windows Server, prise en main à distance de postes via Tight VNC & TeamViewer, diagnostic et intervention sur machine défectueuse, configuration de WSUS en mode standalone, rédaction de procédures techniques.

    4. Faire évoluer le parc informatique d’une PME :
    Mise à niveau du réseau local d’une PME, création d’une nouvelle architecture réseau, définition d’un plan d’adressage, intégration du wifi et des équipements nomades, sécurisation du réseau wifi via clé WPA2PSK.

    5. Fournir un support aux utilisateurs
    Sous GLPI : relève des demandes d’intervention, des tickets d’incidents, de problèmes et de changement, escalades fonctionnelles et/ou hiérarchiques des tickets, intégration des bonnes pratiques ITIL, sensibilisation et accompagnement des utilisateurs dans l’exploitation des machines.

    6. Gérer un parc informatique au quotidien
    Diagnostic physique et logique d’un serveur, rédaction d’une procédure de vérification étape par étape et d’un tutoriel d’utilisation de Google Drive, inventoring sous GLPI, renouvellement des machines du parc et des consommables, relais fournisseur-utilisateur, sensibilisation et application des règles DEEE, établissement d’une convention de nommage universelle.

    7. Créer des services partagés en entreprise et automatiser des tâches :
    Installation et configuration complète d’un poste sous Windows Serveur, création et administration d’un domaine Active Directory, automatisation des tâches redondantes par scripting PowerShell, création et configuration des partages de fichiers selon habilitation, configuration et application de GPO.

    8. Mettre en oeuvre ses compétences de technicien sur le terrain :
    Stage en entreprise.
  • Université De Lille SHS

    Villeneuve d'Acsq 2015 - 2020 MASTER METIERS DU LEXIQUE ET DE LA TRADUCTION

    - TAO
    - Traduction journalistique
    - Traduction juridique
    - Traduction technique
    - Certifications Trados
    - Traduction de jeux vidéo
    - Rédaction de deux mémoires
    - Partenariat avec l’OMS

    LICENCE LANGUES ET CULTURES ÉTRANGERES ET REGIONALES

    - Littérature & Civilisation
    - Traduction littéraire
    - Linguistique & Phonétique
    - Traduction semi-spécialisée

Réseau

Pas de contact professionnel

Annuaire des membres :