Menu

Bégonia GÓMEZ

NÎMES

En résumé

Avec plus de 15 ans d'expérience comme interprète de liaison d’espagnol, portugais, italien et anglais vers le français, je suis intéressée par des organismes, ONG, entreprises, etc. dans le cadre de la préservation de l’environnement et/ou la protection animale, qui sont mes passions, pressées par ma profonde sensibilité environnemental. Il est grand temps d’agir et de réagir si nous voulons sauver notre planète !

Très à l’aise dans une ambiance multiculturelle et plurilingue, motivée et motivante, avec une grande disponibilité, j’ai l’intérêt nécessaire pour les contacts humains et la communication dans la convivialité et la bonne humeur, l’empathie et capacité d’adaptation aux situations difficiles et conflictuelles.

Avec un grand sens de la justice et de la responsabilité, capacité de négociation et prise de décisions, suis souple, intègre, engagée et rigoureuse, travailleuse très acharnée quand j’y crois vraiment et surtout quand mon effort est reconnu.

Ma mobilité est directement proportionnelle à ma motivation donc je ne dirais jamais non à une mission n'importe où en France ou même à l'étranger si celle-ci m’intéresse vraiment !

N’hésitez pas à me contacter pour avoir les détails sur mon parcours, expériences et études, notamment en langues et fonctionnement de l’UE, etc.

Mes compétences :
Cinéma
Communication
Culture
Éthique
Formatrice
Interprète
Langues
Négociations
Traductrice
Voyages

Entreprises

  • FORCES DE L'ORDRE - Interprète polyglotte

    2016 - maintenant Chargée de l’accompagnement lors des plaintes, aide aux victimes, arrestations, gardes à vue, interrogatoires, auditions,
    réquisitions, traduction des écoutes téléphoniques, etc.

  • Roissy Traducteurs et Interprètes - Interprète d’espagnol, portugais et anglais

    2012 - 2014 Interprète et traductrice remplaçante d’espagnol, portugais et anglais pour les passagers au sein de R.T.I. à l’aéroport Charles De Gaulle (Roissy) en collaboration avec la Police Aux Frontières et les Douanes, ainsi qu’interprète d’anglais à la Cour Nationale du Droit d’Asile (Montreuil).
  • Entreprises et centres d'études en Île de France - Interprète, traductrice et professeur de langues

    2003 - 2012 •2004-2012 : professeur d’espagnol et d’anglais en entreprises, en Centres d’Études et pour la Chambre de Commerce et Industrie de Seine et Marne et l’I.FO.C.O.P. de Meaux.

    •2001-2003 : Guest communications agent pour les langues latines à Eurodisney – Chessy Marne-La-Vallée.

    •1997-1998 : Professeur d’anglais de l’Association des Parents d’élèves du Collège Public Luis Pimentel ‘A Piringalla’, à Lugo, Espagne.

    •1982-2000 : diverses responsabilités en entreprises et de fédérations sportives provinciales en Espagne et en Suisse, notamment dans le secrétariat et l’hôtellerie.

    •1998-2001:Formatrice et interprète de langues en Espagne.
  • Missions diverses pour plusieurs entreprises - Interprète-traductrice espagnol, anglais, portugais et italien.

    2003 - maintenant Interprète d’anglais, espagnol, italien et portugais au Forum International de Partenariat d’Entreprises Futurallia 2012 à Lille.
    Interprète de portugais du Brésil à l’académie de Haute Coiffure Alexandre de Paris.
    Interprète et traductrice de langues, professeur d’espagnol et d’anglais en entreprises et centres d'études.

Formations

  • Universidad De Santiago De Compostela C.A.P. (Santiago)

    Santiago 1998 - 1999 Cours d’Adaptation Pédagogique intensif (300 heures) ANGLAIS

    CURSO DE APTITUP PEDAGOGICA
  • Universidad De Santiago De Compostela (__)

    __ 1993 - 1998 Licenciée en Philologie Germanique (spécialisation Anglais)

Réseau