Menu

Benoît BENATAR

Paris

En résumé

Mes compétences :
Anglais
Communication
Finance
Français
Informatique
Intercultural
Intercultural Communication
Interculturelle
Proofreading
SDL
Traduction
Traduction anglais
Translation

Entreprises

  • SDL International - Business Analyst

    Paris 2016 - maintenant
  • SDL International - Linguiste informatique senior

    Paris 2015 - maintenant Linguiste informatique senior au sein de l’équipe iMT :
    ● développe et améliore les solutions de traduction automatique
    ● mène des projets de recherche dans le domaine des technologies de la traduction
    ● anime des formations à la post-édition et à la traduction automatique, notamment à Paris et à Montréal
    ● soutient les traducteurs et chefs de projets dans leur adoption de la traduction automatique et dans leur utilisation des outils de TAO
    ● apporte son expertise technique aux équipes commerciales afin d'améliorer les ventes et réduire les coûts
    ● assiste les équipes de ventes en visite chez les clients et anime des présentations sur site
  • SDL International - Linguiste informatique

    Paris 2013 - 2015 Linguiste informatique senior au sein de l’équipe iMT :
    ● développe et améliore les solutions de traduction automatique
    ● mène des projets de recherche dans le domaine des technologies de la traduction
    ● anime des formations à la post-édition et à la traduction automatique, notamment à Paris et à Montréal
    ● soutient les traducteurs et chefs de projets dans leur adoption de la traduction automatique et dans leur utilisation des outils de TAO
  • SDL International - Linguiste informatique junior

    Paris 2012 - 2013 Linguiste informatique junior au sein de l’équipe iMT :
    ● développe et améliore les solutions de traduction automatique
    ● mène des projets de recherche dans le domaine des technologies de la traduction
  • BNP Paribas - Traducteur, terminologue

    Paris 2011 - 2011 Au sein de la fonction informatique (Coordination Mondiale) de BNP Paribas:
    ● gestion de projets de traduction et de relecture de documentation informatique et financière
    ● gestion d'un projet d'harmonisation de la terminologie à l'échelle du département
  • Encotext - Traducteur

    2010 - 2010 Stage de gestion de projets de traduction et de relecture à Encotext (agence de traduction spécialisée dans les domaines juridique et financier).

Formations

  • ISIT (Paris)

    Paris 2009 - 2011 Communication interculturelle et traduction

    ● Traduction spécialisée et nouvelles technologies
    ● Environnement web et multiculturel
    ● Communication interculturelle
    ● Recherche appliquée et gestion de projet d’entreprise
  • Université Paris 1 Pantheon Sorbonne Bi licence histoire-science politique

    Paris 2005 - 2009 ● Histoire
    ● Droit constitutionnel
    ● Sociologie
    ● Economie politique
    ● Langues (anglais, espagnol)
    ● Lexicographie

Réseau

Annuaire des membres :