logo
Menu

Charlotte PRUVOST

PARIS

Résultats examens 2026

En résumé

Identifier les besoins du client et le conseiller selon ses attentes.
Concevoir, organiser et commercialiser un événement.
Communiquer aisément dans plusieurs langues. Répondre à une clientèle variée et exigeante.
S’adapter à différents environnements, cultures, modes de vie.

Mes compétences :
Traduction technique
Tourisme
Vente
Relations Publiques
Hôtellerie
Restaurant gastronomique

Entreprises

  • Hôtel Le Meurice, Paris - Assistante F&B

    2011 - maintenant - Tâches administratives pour le Directeur de la Restauration (Membre du Comité de Direction) et son Adjoint.
    - Communication externe et interne: mise à jour du site internet, participation au lancement et mise à jour de l’intranet,
    - Elaboration et rédaction en Anglais des rapports d’activité hebdomadaires, mensuels et annuels.
    - Elaboration de présentations internes pour projets et investissements futurs.
    - Traductions et relecture pour les services de la Restauration, de la Direction Générale et de la Communication.
  • Restaurant le Meurice 3* - Hotel Le Meurice, Paris - Chargée de clientèle

    2010 - 2011 · Contact permanent avec la clientèle française et internationale
    . Assistanat du Directeur de salle
    · Formation des nouvelles recrues
    · Accueil téléphonique, prise de réservations, gestion des mails.
    . Coordination et liaison entre les différents services de l’hôtel
    · Réalisation de fichiers clients (VIP, habitués) et actualisation d’une base de données
  • Compagnie des Bateaux-Mouches, Paris - Chef de projet événementiel et commercial

    2008 - 2010 . Organisation d'événements d'entreprise et/ou de particuliers : séminaires, galas, mariages, anniversaires
    . Coordination et suivi auprès des différents acteurs de l'événement : cuisine, salle, pilotes, prestataires, fournisseurs
    . Contact permanent avec la clientèle française et internationale
    . Prospection de clientèle, recherche de prestataires
    . Responsable du développement des marchés italien, américain et asiatique (prospection, suivi de projet, création de portefeuille client)
    . Présence sur les salons et workshops touristiques en France et à l'étranger (Fitur, WTM, ETOA, TGG etc.)
  • Hôtel RITZ, Paris - Interprète culinaire

    2007 - 2008 Ecole de Gastronomie Ritz Escoffier – Paris.

    · Pratique des langues étrangères au quotidien
    · Traduction simultanée en anglais des chefs enseignants pour les étudiants étrangers
    · Formation des nouvelles recrues
    · Encadrement des étudiants au quotidien
    · Traduction de recettes écrites
  • Ministère de la culture italien, Rome, Italie - Traductrice

    2006 - 2007 Département Recherche, Innovation et Promotion

    · Traduction de sites web et de documents touristiques, culturels, et juridiques vers l’anglais et le français
  • Cabinet de traduction Lionel Fintoni, Eguilles - Traductrice

    2006 - 2006 . Révision, relecture, adaptation, traduction technique (anglais/italien)

    . Coordination et traduction de projet pour l’Atelier du Patrimoine de Marseille. (Document de 134 pages sur le suivi du Patrimoine de l’Unesco)

    . Gestion du cabinet de traduction lors des déplacements de M.Fintoni

Formations

Réseau

Annuaire des membres :