Menu

Christelle FOREST

TRIER

En résumé

Mes compétences :
Traduction médicale
Traduction
Traduction scientifique
Anglais
Espagnol
Traduction anglais français
Traduction technique
Indépendant
Marketing
Traductrice
Médical
Langues
Freelance
Communication
Traducteur
Informatique

Entreprises

  • PARTS EUROPE - Traductrice anglais-français à Trier (Allemagne)

    2019 - maintenant
  • Société française des traducteurs - Secrétaire générale adjointe

    2015 - 2017
  • Société française des traducteurs - Membre du Comité directeur

    2014 - 2017
  • Société française des traducteurs - Déléguée régionale Languedoc-Roussillon

    2013 - 2014
  • Société française des traducteurs - Déléguée régionale Languedoc-Roussillon

    2008 - 2012
  • En libéral - Traductrice scientifique et technique à Montpellier

    2004 - 2019 ** Projets biomédicaux pour le compte de laboratoires pharmaceutiques et d'autres clients : Inserm, Medela, Bayer Healthcare, KCI, Respironics, Genzyme, Mölnlycke Health Care, Horus Pharma, Siemens, Médecins Sans Frontières
    => protocoles cliniques, AMM, questionnaires patients, RCP, brochures/lettres d'information, monographies. Thèmes : allaitement maternel, problèmes respiratoires, cancer, VIH, traitement de la douleur/des plaies, IRM, ophtalmologie, appareillage...
    ** Projets de localisation : IBM, HP, Sun, Computer Associates, Microsoft, Symantec, etc.
    ** Projets marketing/financiers : PayPal, SSA...
    ** Projets techniques : équipements de mesure et balances.

    ______________________________________________________________________________________
    Traductrice bénévole pour Traducteurs sans frontières de juillet 2013 à juillet 2019
    ______________________________________________________________________________________
  • Société Clavis à Antibes - Traductrice-relectrice technique

    2000 - 2004 Cabinet de localisation et de francisation

    * Traduction de documentation, d'aide en ligne et de logiciels, de textes financiers/e business et marketing (SkillSoft, CGI et PayPal), ainsi que de documents biomédicaux (projet Adac, par exemple)
    * Relecture des travaux effectués par d'autres traducteurs
    * Gestion et coordination terminologique de quelques projets (notamment AutoCAD, SkillSoft et PayPal)
    * Spécialisation en terminologie Norton AntiVirus et produits Sun

    ________________________________________________________________
    Différents TVT (Translation Verification Tests) aux États-Unis :

    Avril/juin 2000 (9 semaines) : IBM WebSphere Application Server 3.5 à Pittsburgh, PA (IBM Transarc Lab)
    Juin/juillet 2000 (4 semaines) : IBM QMF pour Windows 7.1 à Natick, MA, près de Boston (Rocket Software)
    Avril/mai 2001 (4 semaines) : InTouch 7.11/Victoria à Irvine, CA, près de Los Angeles (Wonderware Corporation)
    Juin 2001 (2 semaines) : IBM HTTP Server 3.1.19 à Raleigh, NC (Research Triangle Park)
    Juin/août 2001 (7 semaines) : IBM WebSphere Application Server 4.0 à Raleigh (RTP)
    Sept./oct. 2001 (7 semaines) : IBM WebSphere Edge Server 2.0 à Pittsburgh (IBM Transarc Lab)

    Tests sur diverses plates-formes : Windows 2000, NT 4.0, AIX, HP, Solaris 7/8, Linux Suse/Redhat
    • Évaluation de la qualité de la traduction
    • Fonctionnement du produit, aide et liens hypertexte
    • Résolution des problèmes typographiques propres à la langue française (accentuation, espaces, etc.)
    • Redimensionnement de boîtes de dialogue
    _________________________________________________________________
  • Version internationale à Lyon - Traductrice technique

    1999 - 2000 Cabinet de traduction informatique et de rédaction, tests et conception de logiciels

    * Traduction de documentation, d'aide en ligne et de logiciels
    * Spécialisation en terminologie Norton AntiVirus et produits Novell

Formations

Réseau