Menu

Florence LATOURNERIE

BORDEAUX

En résumé

Mes compétences :
traduction
édition
indépendant
presse
freelance
littérature

Entreprises

  • Editions Kero - Lectrice/Rédactrice

    2014 - maintenant
  • Presses de la Cité - Lectrice

    2012 - 2012 Lecture de manuscrits en anglais, rédaction de fiches : résumés et critiques
  • FLEUVE EDITIONS - Lectrice

    2010 - maintenant Lecture de manuscrits en anglais, rédaction de fiches : résumés et critiques
  • Leguidemusical.com - Traductrice

    2010 - 2011 Traduction des chroniques anglaises et américaines en français
  • EDITIONS FIRST - Lectrice

    2010 - 2011
  • VERT DU DECOR - TRADUCTRICE FREELANCE

    2008 - maintenant Traduction en anglais du site internet de l'entreprise
  • FRANCE LOISIRS - LECTRICE

    Gentilly 2008 - maintenant Lecture de manuscrits en langue anglaise, rédaction de fiches : résumés et critiques
  • SUD OUEST - Traductrice Freelance

    2005 - 2005 SUD-OUEST (www.sudouest.com) est le premier quotidien en Aquitaine.

    J'ai été en charge de la traduction du français vers l'anglais du supplément Sud-Ouest à l'occasion du 13° salon international VINEXPO.
  • RESEAU BRONCHIOLITE D'AQUITAINE - Secrétaire adjointe de coordination

    2004 - 2005 Le réseau Bronchiolite d'Aquitaine s'occupe d'organiser les formations des kinésithérapeutes à la kiné respiratoire sur le nourrisson, et de gérer les tours de garde dans toute l'Aquitaine pendant la durée de l'épidémie de bronchiolite.

    Pendant six mois, j'étais en charge de la gestion du secrétariat, j'assurais l'assistance à la coordination des kinésithérapeutes, au recueil et au suivi des données d'évaluation interne, à l'actualisation du planning des gardes, au suivi des adhésions et à la diffusion des outils de communication.
  • EDITION DU CASTOR ASTRAL - Stage professionnel

    2003 - 2003 Le Castor Astral (http://www.castorastral.com/historique.php)est une maison d'édition indépendante, qui privilégie les publications de qualité.

    Lors de ce stage, Marc Torralba m'a confié la correction d'une traduction, la première lecture des manuscrits, et la correction d'épreuves avant impression
  • THE AKTUEL TRANSLATION GROUP - Traductrice Freelance

    2001 - 2002 The Aktuel Translation Group est une société londonienne de traductions.

    Parallèlement à mes études, je travaillais en Freelance à la traduction et la mise en page de documents techniques et pratiques.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :