Je corrige et embellis les textes. Je traduis de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol.
La traduction et la correction, deux activités intimement liées, sont pour moi bien plus qu’une passion, elles sont une véritable vocation. C’est la raison pour laquelle, en véritable passionnée d’acribologie, respectueuse des règles grammaticales, typographiques et linguistiques, j’ai décidé d’accorder tout mon temps et mon talent à l’exercice de ce beau métier.
Dès que j’ai appris à lire, je me suis passionnée pour la lecture et tout ce qui touche à l’écrit. Ma voie était toute tracée, mon parcours scolaire ne pouvait être que littéraire. Mon engouement pour la langue de Molière et celle de Cervantès a été le principal catalyseur dans mon cursus universitaire. Ainsi, grâce à une formation littéraire (Licence « Langues, Littératures et Civilisations étrangères, spécialité Espagnol »), avec en option l’enseignement du latin du collège jusqu’à l’université, j’ai pu acquérir une solide culture générale et une maîtrise irréprochable de la langue française et de ses subtilités, ainsi que de solides compétences en matière de traduction français-espagnol.
Mes compétences :
Correctrice
Traductrice
Traducción
Enseignement
Transcription audio
Microsoft Word
Microsoft PowerPoint
Pas de formation renseignée