Menu

Juliette MOUQUOD

LIVERPOOL

En résumé

- Traduction EN>FR
- Secrétariat de rédaction (relectures/corrections)
- Spécialisée en localisation de jeux vidéo (2 ans d'expérience chez Sony Computer Entertainment Europe, Liverpool)
- Testeur de jeux vidéo certifié (ISTQB-ISEB)
- Rédactrice de contenu Web
- Content Management

Entreprises

  • Lapin Blanc UK - Traduction / Relecture / Écriture

    2011 - maintenant
  • Sony Computer Entertainment Europe (SCEE) Liverpool - French localisation Tester

    2009 - 2011
  • Holmes Chapel Comprehensive School - French Assistant

    2007 - 2009
  • Ultimteam - Rédactrice

    2006 - 2006 Rédaction d'articles pour le site http://actualites.ultimteam.com
  • O'Reilly - Traductrice

    2004 - 2005 Traduction de l'anglais vers le français de "Flash à 200%" de Sham Bhangal et de "PDF à 200%" de Sid Steward.
  • Editions du Mouvement - Journaliste stagiaire

    2003 - 2004 Mon travail comportait plusieurs tâches différentes :
    - Rédaction de brèves pour la partie agenda de la revue
    - Mise à jour hebdomadaire du site Internet via la base de données www.artishoc
    - Relecture de texte (secrétariat de rédaction)
    - Maquette de la partie agenda de la revue papier (soit 26 pages mises en page sous QuarkXpress tous les 2 mois).

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :