Menu

Magalie WITMANN

Vitrolles

En résumé

9 années d'expérience en traduction et gestion documentaire (responsable de plateaux de prestataires dans des services documentations chez Safran (Sagem et Morpho))
Traductrice technique (anglais - français / français - anglais)
Aujourdhui, chef de projets illustrations, Service Bulletins et ASL (responsable hiérarchique de 20 personnes travaillant pour Airbus Helicopters)

Mes compétences :
Traduction
Chef de projet
Management d'équipe

Entreprises

  • ATEXIS FRANCE - Chef de projet Illustration, SB et LSA

    Vitrolles 2016 - maintenant Management de 3 équipes (env 20 personnes) : illustrateurs, rédacteurs Service Bulletin et analystes de soutien logistique. Gestion des clients, suivi et émissions des facturations, indicateurs qualité, animation des réunions client, rédaction des supports de réunion. ..responsable hiérarchique des équipes
  • NMJ Services - Chef de projet traduction et documentation technique

    2010 - 2015 Développement de l'activité traduction (passage de 10 à 30 clients). Responsable de l'intégralité des demandes de traduction des sociétés du Groupe. Gestion de comptes (dont Sagem, Morpho, Delphi (traductions en 26 langues), Sicpa, Hispano Suiza, Messier-Bugatti-Dowty, SAFT, SEM MB, Kapsch CarrierCom, Novartis Pharma, Thalès), qui représentent un CA de 274 K EUR en 2013.
    * Action commerciale :
    - suivi commercial des clients
    - négociation des offres
    - support avant-vente des commerciaux
    - prospects ponctuels.
    * Gestion du référentiel des sous-traitants : identification / qualification & certification. ;
    * Gestion des demandes clients :
    - analyse des demandes
    - questions / réponses avec les clients ;
    - adaptation des exigences aux sous-traitants pour chiffrage ;
    - établissement des offres
    - négociation technique et financière.
    * Traitement / management des projets de traduction :
    - traitement des projets dans une base de gestion ;
    - suivi d'affaires selon des dispositions Qualité ;
    - gestion de sous-traitants : sollicitations et gestion Qualité, Coût, Délai / gestion
    des commandes et des devis fournisseurs (négociations),
    - traitement et archivage des fichiers dans Trados ;
    - contrôle / relecture de traduction
    - livraison et facturation.

    Chef de projet documentation technique et responsable d'équipes

    Management des équipes chez les clients :

    Sagem Défense Sécurité (Éragny et Argenteuil) : équipes de 4 à 6 personnes (opératrices PAO
    (Publication Assistée par Ordinateur) + rédacteurs techniques).

    Morpho (Osny) : pas de prestataire sur place. Gestion des demandes client en rédaction technique, traductions, PAO, dessins, etc. via un site d'échange sécurisé (SharePoint).

    Pour les trois plateaux (plateaux au forfait) :
    * Prises en compte des demandes clients (établissement des devis). ;
    * Gestion de la charge et adaptation du nombre de ressources. ;
    * Planification des réunions avec le client, préparation des supports : mise en place, suivi et
    analyse des indicateurs, participation et animation, rédaction des comptes rendus,
    établissement de la facturation.
  • NMJ Services - Traductrice technique

    2007 - 2010 Traductions (français - anglais / anglais - français), gestion des mémoires de traduction (Trados), établissement des devis, Publication Assistée par ordinateur sous FrameMaker et Pack Office et relecture en prestation chez le client (Sagem Défense Sécurité (Éragny puis Argenteuil)).
    Traductions ponctuelles pour Morpho ainsi que d'autres clients de NMJ Services.
  • Stoquart SA - Traductrice technique

    2006 - 2006 Traductions techniques, relectures, alignements et mises à jour de mémoire de traduction de l'anglais ou de l'allemand vers le français.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :