Menu

Martine FERNÁNDEZ CASTANER

CASTELLDEFELS

En résumé

Construire des relations de confiance est la première étape pour vendre ; la communication et la langue sont essentielles pour amorcer des relations de confiance. Une bonne traduction contribue au développement des affaires et au renforcement des relations avec les clients étrangers.

Traductrice spécialisée dans le domaine juridique et technique et coordinatrice de projets. Chez Traductam je suis responsable de la coordination des projets de traduction. Avec mon associée, Montse Martin, nous offrons des solutions linguistiques sur mesure pour aider nos clients à communiquer efficacement avec leurs clients étrangers.

Avec le temps, j’ai appris qu’il est essentiel d’être à l’écoute du client et de leur offrir un accompagnement et des services linguistiques impeccables. Il est aussi capital de se spécialiser pour composer des traductions excellentes.

Découvrez tout ce que nous pouvons faire pour vous aider à communiquer avec vos clients étranger sur notre site Internet : http://traductam.eu .

Mes compétences :
Appels d offres
Appels d'offres
Communication
Communication - Marketing
Communication d'entreprise
Communication d’entreprise
Corrección
Droit
Écologie
Environnement
Español
Export
Finances
Flexibilidad
Francés
Génie civil
Inglés
Localisation
Localización
Marketing
PUNTUALIDAD
Rapidez
Tourisme
Traducción
Traduction
Traduction assermentée

Entreprises

  • Traductam - Coordinatrice des projets de traduction

    2017 - maintenant Chez Traductam je suis la responsable de coordoner les projets de traduction. Avec mon associée, Montse Martín, nous offrons des solutions linguistiques sur mesure pour aider nos clients à communiquer efficacement avec leurs clients étrangers.

    Traductrice spécialisée dans le domaine juridique et technique et coordinatrice de projets depuis 1999. Traductrice assermentée de français-catalan et d’espagnol-catalan. Langues de travail : français, anglais, espagnol et catalan.

    NOS SERVICES
    - Traduction
    - Traduction certifiée et interprétation d'expert
    - Interprétation de liaison, consécutive, simultanée et chuchotage
    - Correction

    NOS ZONES DE CONFORT
    Nous adorons relever de nouveaux défis, et nous sommes ravies de traduire et d’interpréter de nouveaux sujets, mais nous pensons aussi qu’il est important pour nous de mettre en valeur les domaines que nous maîtrisons le mieux.
    - Juridique et économique
    - Technique et industriel
    - Communication et marketing
    - Institutions et organismes
    - Tourisme et restauration

    Découvrez nos solutions linguistiques sur mesure en visitant notre site Internet : traductam.eu.
  • Traductam - Traductrice experte du catalan vers le français

    2017 - maintenant Traductrice experte du catalan vers le français, agréée par le gouvernement de la communauté autonome de la Catalogne (numéro de registre 469)

    10 ans d’expérience en traduction certifiée :
    - documents juridiques (droit des affaires et droit civil principalement : actes authentiques, actes notariés, contrats, actes de naissance, mariage, décès, etc.)
    - Traduction de documents financiers (comptes de résultats, bilans, Kbis, etc.)
    - Traduction de documents scientifiques (rapports médicaux, rapports phytosanitaires, etc.)
    - Traduction de documents académiques (diplômes et certificats d’études)
  • 4Visions Gestió de Projectes, SL - Financial manager

    2011 - 2014 4 Visions Manager est un logiciel de gestion dédié aux traducteurs et autres professionnels des langues, développée en cloud computing. Il est axé sur quatre modules : les contacts, les projets, l'agenda et la comptabilité.

    Chez 4Visions, j'étais la responsable des finances de l'entreprise : la gestion des comptes et des achats, la relation avec les entités bancaires. En équipe avec la PDG, nous recherchions de nouvelles voies de financement de notre projet.

  • Mar Traducciones - Traductrice et chef de projets du domaine juridique et technique

    1998 - 2017 Traductrice spécialisée dans le domaine juridique et technique depuis plus de 15 ans. Je suis responsable de Mar Traducciones, qui aide les entreprises françaises, espagnoles et catalanes à communiquer efficacement leurs projets à l’échelle internationale, car une bonne traduction contribue au développement des affaires et au renforcement des relations avec les clients étrangers.

    Services : Traduction · Traduction certifiée · Correction · Adaptation

    Domaines de spécialisation :
    - Juridique et financier (droit des affaires principalement)
    - Technique (génie civil et BTP, aquaculture, environnement)
    - Communication pour entreprises (sites Internet, brochures, bulletins)

    Langues de travail : français, espagnol et catalan

    Si vous souhaitez communiquer avec vos clients français, espagnols ou catalans, je vous invite à visiter mon site Internet : mar-traducciones.com.

Formations

  • Leglosa (Barcelona)

    Barcelona 2015 - 2015 Cours de Droit des affaires comparé pour traducteurs juridiques (espagnol-français)

    Droit des affaires comparé pour traducteurs juridiques (espagnol-français)

    Cours en ligne organisé par Leglosa
  • Universidad Autonoma UAB (Bellaterra)

    Bellaterra 2005 - 2005 Francés-español

    Posgrado de Traducción Jurídica - Cours de spécialisation d'un an en traduction juridique français-espagnol
  • Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)

    Barcelona 1994 - 1998 francés e inglés

    Ce diplôme correspond à la Maîtrise (BAC + 4). Langues de travail : français et anglais.
  • Lycée Français De Barcelone (Barcelone)

    Barcelone 1980 - 1994

Réseau

Annuaire des membres :