Menu

Michelle LAIR

Paris

En résumé

Traductrice technique et Responsable de service traduction (Anglais-Français et Espagnol-Français), j'exerce depuis presque 25 ans dans diverses entreprises leader en technologies de l’information, telles qu’IBM, Sybase ou BusinessObjects, et aujourd'hui Cognizant Technology Solutions (www.cognizant.com).
Après avoir exercé pendant plusieurs années comme Chef de projet Localisation, j’ai saisi l’opportunité en 2004 de compléter mon parcours professionnel dans le domaine de la communication et des relations presse, en tant que chargée de communication au sein du groupe IMCA - Agence Rue du Louvre (avec fonction de responsable de la traduction également), puis en tant que co-fondatrice de l'agence de communication Com L'M.
Aujourd'hui responsable du Centre de Traduction Français < > Anglais et Anglais < > Espagnol de Cognizant Technology Solutions, spécialiste mondial des services informatiques et du conseil en externalisation de processus métier, je suis en charge de l'activité traduction sur site (France) et au sein de l'équipe offshore (Inde) pour le Groupe.
Mes domaines d'expertise :
LOCALISATION : gestion de projet (planning, budgets, prestataires, coordination), gestion d'équipe, traduction/relecture, tests des produits localisés, gestion des sous-traitants, coordination d'équipes de testeurs et traducteurs.
COMMUNICATION : relations presse, création et organisation d'événements (presse, logistique, accueil, régie), rédaction de contenus print et web,suivi de la chaîne graphique, séminaires de formation à la communication, montage de partenariats...

Mes compétences :
Assistanat
Assistanat de direction
Communication
Evénementiel
Presse
Rédacteur
Rédaction
Relations Presse
Traducteur
Traduction
Information Technology

Entreprises

  • Cognizant Technology Solutions - Translation Manager

    Paris 2010 - maintenant Responsable de traduction
    - recrutement d'une équipe de traducteurs FR/EN-EN/FR et SP/EN-EN/SP - offshore (Inde)
    - réponse aux besoins de traduction destinée à l'interne et à l'externe : appels d'offres, documentation technique projet, documentation marketing, RP et commerciale
    - formation des traducteurs-relecteurs
    - gestion de projet
    - gestion RH
    - Budgets
    Domaines : Externalisation de processus métier et fourniture de solutions IT dans les secteurs Banque et finance, Assurance, Pharmaceutique, Sciences de la vie, fabrication et logistique, médias et communication
  • TV5Monde - Chargée d'information Programmes et Responsable Traductions

    Paris 2009 - 2009 En charge de la rédaction et de la distribution des supports d'information des programmes audiovisuels TV5MONDE sur la zone Asie et la zone Pacifique.
    - Accompagnement au lancement du signal de la zone Pacifique (été 2009)
    en collaboration avec le service Marketing Asie.

    Responsable des traductions du Service Communication :
    Supports Programmes, dossiers et communiqués de presse, affiches
    - relecture et contrôle qualité
    - traduction EN/FR
    - sélection des sous-traitants et gestion des factures
  • Com LM - Responsable Communication

    2008 - 2009 Cofondatrice de l'agence Com LM (communication et traduction)
    > Relations presse et relations publiques dans le secteur audiovisuel (TV, radios, institutionnels…) et culturel (théâtre, cinéma)
    > Organisation événementielle : conception et logistique pour
    conférences de presse, colloques, salons, soirées - (Avant-premières théâtrales, cérémonie de remise du prix Rostand - Festival de la Fiction TV de La Rochelle, etc.)
    > Relations Prestataires : briefs, spécifications, devis.
    > Rédaction/Traduction : bulletins de programmes ; dossiers et
    communiqués de presse ; plans de communication/marketing ; documents publicitaires ; études conseil.
    > Gestion de projet de site web et responsabilité éditoriale (rédaction-traduction) : site web BBC www.bbcfrance.fr
  • Jam Conseil - Chargée de communication et Traductrice

    2006 - 2008 [Portage salarial]
    Missions en tant que consultante :
    > Relations presse/Evénementiel/Communication stratégique/Création et rédaction bilingue d'outils de communication/Gestion de projet site Web
    > Traduction et gestion de projet : secteurs techniques (IT, BTP, telecoms, environnement, etc.) et secteurs généralistes (culture, cinéma, audiovisuel, marketing)
  • Agence Rue du Louvre - Groupe IMCA - Chargée de communication et responsable Traductions

    2004 - 2006 Agence Rue du Louvre(société mère : Groupe IMCA), spécialisée relations presse et relations publiques pour l'audiovisuel

    > Rédaction/Traduction pour des acteurs de l’audiovisuel et pour la société mère : bulletins de programmes ; dossiers de presse ; communiqués de presse ; plans de communication/marketing ; documents publicitaires ; études conseil et stratégie.
    > Relations presse et relations publiques pour des acteurs de l’audiovisuel (TV, radio, institutionnels…)
    > Création, organisation et logistique d’événements : conférences de presse, colloques professionnels, salons, soirées, (Salon de l’Agospap 2005 ; Club Arte - Festival de Cannes 2005 ; Rencontres Médias et Proximité Paris et Biarritz, etc.)
    > Relations aux prestataires externes (impression, graphisme, agences d’hôtesses, etc…) : spécifications techniques, briefs, négociation des devis.
    > Séminaires de formation à la communication
    > Audits sur la communication externe et interne (Agospap, France 5, BBC Worldwide)
  • Business Objects - Chef de projet Localisation

    Levallois-Perret 2001 - 2004 Business Objects, leader en logiciels et applications de bases de données.

    > Gestion de projet : Estimation des volumes, coûts et délais, définition et suivi des plannings.
    > Gestion d’une équipe de sous-traitants en localisation
    > Coordination d’équipes Traduction, Développement, Ingénierie
    Documentation Localisation, Test d’internationalisation, réparties sur plusieurs sites (USA, Japon, Inde, Europe).
    > Localisation de produits logiciels (en ligne et papier), traduction/relecture et test linguistique des produits localisés.
    > Traduction et relecture de documents Marketing et Finances.
    > Création et maintenance de glossaires et bases de données terminologiques.
  • Lair Traductions - Traductrice EN/FR

    1996 - 2000 Nombreuses missions de traduction technique avec une dominante "Technologies de l'information".
    > Agences de traduction
    > Entreprises privées
    Secteurs : IT, nouvelles technologies, telecoms, imprimerie, industrie automobile, culture.
  • Sonovision Itep - Traductrice EN/FR

    1993 - 1994 Traductrice technique en régie chez IBM France.
    > Traduction/Localisation des produits IBM : manuels papier et en ligne, interfaces, aides en ligne, messages système.
    > Relecture et validation terminologique
    > Test des produits localisés
  • Sofresid Ouest - Traductrice FR/EN

    1993 - 1993 Traduction des supports de cours techniques (du français vers l'anglais) sur la construction de frégates, rédigés par les ingénieurs français de la DCN (Direction de la Construction Navale - NAFCO, Lorient) à l'intention d'ingénieurs taïwanais.
    Projet confidentiel Défense.
  • Interleaf France - Traductrice EN/FR

    1991 - 1992 [Mission en temps partiel en cours d'études universitaires]
    Traduction des supports de cours utilisateur dédiés à la suite Interleaf.
    Localisation, test et mise à jour de la suite logicielle Interleaf.
    Création de glossaire terminologique appliqué au produit.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :